Ghemon & The Love 4Tet - Faccia Dopo Faccia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ghemon & The Love 4Tet - Faccia Dopo Faccia




Faccia Dopo Faccia
Face to Face
Voi dov'eravate quando il buio era di giorno il muro tutto intorno
Where were you when the darkness was light, the wall all around?
Ed il futuro mi aveva levato il sonno?
And the future had taken away my sleep?
Ora mi date supporto ma non ne ho bisogno
Now you give me support but I don't need it
Ho Kiave a rimorchio e Franco vi tiene d'occhio
I have Kiave in tow and Franco is watching you
Sciolto... fin quando provo che nei mie progetti non si fanno scelte comode
Unleashed... until I prove that in my projects no comfortable choices are made
Il vostro è un binario morto solo che
Yours is a dead end track just that
Più di specchietti per allodole in effetti dovreste chiamare un coroner
Instead of bait for fools you should actually call a coroner
Viaggi, vagoni a comparti stagni e quando parti hai pochi compagni
Trips, railway cars in stagnant compartments and when you leave you have few companions
Gli altri non puoi affacciarti a salutarli
You can't lean out to greet the others
Ma voi meritate i miei riguardi, al prossimo live, lascio due omaggi!
But you deserve my regards, at the next live show, I'll leave two freebies!
I miei affetti? Patrimoni certi
My affections? Certain assets
E non ce n'è uno che cerchi il matrimonio di interessi
And there's not one that seeks a marriage of interests
Chiudo cerchi aperti, fuggo i compromessi
I close open circles, I flee compromises
Così sono cresciuto, luce senza riflessi
That's how I grew up, light without reflections
E non ho mai avuto stemmi o bandiere
And I never had emblems or flags
Venuto con la carta e la penna come ferri del mestiere
I came with paper and pen as tools of my trade
E questo corpo come schermo non ho tasti o tastiere
And this body as a screen, I have no keys or keyboards
Mentre voi senza quelli, non esistete!
While you without those, don't exist!
E adesso è troppo tardi per uscire, non partite
And now it's too late to leave, don't try
Perché le soluzioni tardive non vi sono mai riuscite
Because late solutions have never succeeded for you
A giro con in testa le rime
Hanging out with rhymes in my head
Di corsa e con i fogli nella borsa come nelle rapine
Running and with sheets in a bag like in heists
Non mi alleno, questo non è un gioco
I don't train, this is not a game
A noi musicisti, non è garantito, cosa saremo dopo
For us musicians, it's not guaranteed, what will we be after
E lo sappiamo che vivremo con poco
And we know that we will live with little
Ma sarà un poco così pieno che avremo sconfitto il vuoto
But it will be such a full little that we will have defeated the void
è musica, com'è che non capite?
It's music, how come you don't get it?
Parole, suoni, fine.
Words, sounds, end.
Il racconto più spontaneo delle nostre vite
The most spontaneous story of our lives
Dal giorno lontano in cui le stelle furono concepite
From the day long ago when the stars were conceived
Materia che vive, le puoi testare il polso
Matter that lives, you can test its pulse
Incanalare il flusso di questo mio discorso
To channel the flow of this my speech
Ai tempi dicevate che io parlavo troppo
Back then you used to say that I talked too much
Il rap è la prova che quel problema è risolto!
Rap is the proof that that problem is solved!





Writer(s): Hilpold Johannes, Picariello Giovanni Luca


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.