Paroles et traduction Ghemon & The Love 4Tet - Piglia Bene
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Piglia Bene
Taking It Well
Quando
sono
nel
posto
la
gente
mi
saluta
When
I'm
out
and
about,
people
greet
me
C'è
chi
mi
chiama
"Ghemon"
e
chi
"Gianluca"
Some
call
me
"Ghemon"
and
others
"Gianluca"
E
chi
guarda
male,
ma
è
tutto
normale
And
some
give
me
dirty
looks,
but
it's
all
normal
è
il
prezzo
da
pagare
perché
ho
la
faccia
conosciuta
It's
the
price
I
pay
for
having
a
recognizable
face
Ma
perché
complicarmi
la
vita?
incazzarmi
e
di
colpo
calmarmi
But
why
complicate
my
life?
Get
angry
and
suddenly
calm
down
E
finire
per
fare
il
doppio
della
fatica
And
end
up
doing
double
the
work
Come
un
fiume
che
sa
che
corre
verso
una
diga
Like
a
river
that
knows
it's
running
towards
a
dam
Camicia,
pullover,
coppola,
e
dei
baggy
moderati
come
Shocca
Shirt,
pullover,
cap,
and
baggy
pants
like
Shocca
Air
Max
ai
piedi,
ai
maschi
non
parlo
come
il
pappagallo
di
Enzo
Tortora
Air
Max
on
my
feet,
I
don't
talk
to
guys
like
Enzo
Tortora's
parrot
Tanto
so
che
comunque
la
mettiamo
mi
dicono
solo
cose
da
ruffiano,
Because
I
know
that
no
matter
how
we
put
it,
they
only
say
sycophantic
things
to
me,
Sei
di
Avellino?
Ah
come
i
Soprano!
You're
from
Avellino?
Ah,
like
the
Sopranos!
O
come
il
terremoto.dipende
da
come
la
vediamo!
Or
like
the
earthquake...
depends
on
how
you
see
it!
E
mentre
tu
sei
alla
fiera
dell'ovvietà
And
while
you're
at
the
fair
of
obviousness
La
tua
ragazza
sta
venendo
di
qua
Your
girl
is
coming
over
here
Mi
guarda
fisso
e
tu
non
vedi
che
faccia
fa
She's
staring
at
me
and
you
don't
see
the
look
on
her
face
Ha
il
mio
disco
sul
comodino,
eh
già!
She
has
my
album
on
her
nightstand,
oh
yeah!
E
io
ti
guardo
e
penso
And
I
look
at
you
and
think
"Cazzo
che
fatalità
che
un
cretino
mi
porti
la
sua
metà!"
"What
a
damn
coincidence
that
an
idiot
brings
me
his
better
half!"
Se
questa
festa
è
come
quella
dell'Unità
If
this
party
is
like
the
one
for
Unity
Avremo
una
cosa
in
comune,
compà!
We'll
have
one
thing
in
common,
buddy!
E
piglia
bene
ma
bene
ma
bene
ooooh
And
she's
taking
it
well,
but
well,
but
well
ooooh
Porta
da
bere
da
bere
a
me
e
a
Jo!
Bring
drinks,
drinks
for
me
and
Jo!
Non
è
un
mistero
che
prelevo
contanti
per
cd
e
vestiti
It's
no
mystery
that
I
withdraw
cash
for
CDs
and
clothes
E
che
non
dovevo
vendermi
i
piatti
And
that
I
shouldn't
have
sold
my
records
Ho
pochi
vinili
forse
un
trenta
scarsi
e
questo
di
fatti
I
have
few
vinyls,
maybe
thirty
at
most,
and
that's
a
fact
Non
lo
levo
dal
libro
nero
dei
rimpianti
I
don't
remove
it
from
the
black
book
of
regrets
Più
severo
con
me
che
con
gli
altri
More
severe
with
myself
than
with
others
Perché
ho
sempre
avuto
ambizioni
importanti
Because
I've
always
had
important
ambitions
E
dagli
errori
ho
preso
pure
i
vantaggi
And
I've
even
taken
advantage
of
mistakes
Ma
non
credo
che
questi
possano
giustificarli
But
I
don't
think
that
justifies
them
Punto
ad
essere
perfetto
e
a
non
fare
sbagli
I
aim
to
be
perfect
and
make
no
mistakes
Il
detto
è
che
chi
sbaglia
non
ha
omaggi
The
saying
is
that
those
who
make
mistakes
get
no
gifts
Per
questo
lascio
mamma
e
il
suo
tetto
controverto
il
più
italiano
dei
retaggi
That's
why
I
leave
mom
and
her
roof,
I
challenge
the
most
Italian
of
legacies
Ho
lottato
per
entrare
nel
mondo
dei
grandi,
ma
stavo
meglio
I
fought
to
enter
the
world
of
adults,
but
I
was
better
off
Quando
invece
di
smontare
i
Lego,
spogliavo
le
Barbie
When
instead
of
dismantling
Legos,
I
undressed
Barbies
Almeno
loro
non
parlano,
e
non
vogliono
che
parli
At
least
they
don't
talk,
and
they
don't
want
me
to
talk
La
tua
ragazza
ha
confessato
che
non
ti
dirà
Your
girl
confessed
that
she
won't
tell
you
Che
ha
doppiato
il
mio
cd
a
suo
papà
That
she
dubbed
my
CD
for
her
dad
Tu
non
lo
sai
ma
mi
ha
detto
che
partirà
con
un
tour
che
tocca
molte
città
You
don't
know
it,
but
she
told
me
she's
going
on
a
tour
that
touches
many
cities
Dice
di
dirti
"tranquillo!"
se
la
caverà
She
says
to
tell
you
"don't
worry!"
she'll
manage
Fa
uno
spettacolo
di
cui
è
la
star
She's
doing
a
show
where
she's
the
star
Che
poi
sul
serio
lei
in
questo
circo
ci
sta
And
seriously,
she
belongs
in
this
circus
Se
rifà
quello
che
fa
a
letto,
compà!
If
she
does
what
she
does
in
bed,
buddy!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hilpold Johannes, Picariello Giovanni Luca
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.