Ghemon & The Love 4Tet - Se Adesso Te Ne Vai - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ghemon & The Love 4Tet - Se Adesso Te Ne Vai




Se Adesso Te Ne Vai
If You Leave Now
Yeah
Yeah
Devo fare presto
I need to hurry
Ma serve la pazienza di scorrere lento, chi ha il tempo
But it takes the patience to flow slow, who has the time
Gliela chiedo in prestito
I ask to borrow it
Resto in silenzio quando guardo in me stesso
I stay silent when I look within myself
Perché tengo impresso a mente quello che cerco
Because I keep in mind what I'm searching for
La mia lingua è un plettro sulle corde
My tongue is a pick on the strings
E suona forte ogni pezzo
And plays every piece loud
Se è vero che ogni cosa ha un prezzo e tutti abbiamo un sogno nel cassetto
If it's true that everything has a price and we all have a dream in the drawer
Ho un miliardo di scorta per tirare fuori quello che c'è dentro al mio
I have a billion in reserve to bring out what's inside mine
Adesso ho consegnato le parole al vento
Now I've delivered the words to the wind
E in questo specchio non c'è più il mio riflesso
And in this mirror there's no more reflection of me
Ma il blues è ancora il mio manifesto
But the blues is still my manifesto
E mi illudo che cantando lo arresto, ma non riesco
And I delude myself that by singing I can stop it, but I can't
Fuori è freddo, fuori è complesso
It's cold outside, it's complex outside
E io non sono più lo stesso
And I'm not the same anymore
Mamma fuori è nuovo, fuori è diverso
Mom, it's new outside, it's different outside
E io sto diventando un uomo
And I'm becoming a man
Forse è questo, ecco
Maybe this is it, see
Se adesso dici che hai capito che non resterai
If you say now that you understand you won't stay
Non ritornare mai-ai-ai (mai), mai-ai-ai (mai)
Don't ever come back-ack-ack (ever), ever-er-er (ever)
Adesso che tu te ne vai (tu te ne vai), lasciandomi coi miei guai
Now that you're leaving (you're leaving), leaving me with my troubles
Non mi cercare mai-ai-ai (mai), mai-ai-ai
Don't ever look for me-ee-ee (ever), ever-er-er
Ora che vedo il mio universo dall'interno
Now that I see my universe from the inside
Accedo alla mia realtà
I access my reality
A-a-a, attento a riniziare da dove mi ero perso
A-a-a, careful to start again from where I was lost
Non ho più scuse non tergiverso, non succederà
I have no more excuses, I won't procrastinate, it won't happen
Avere più deboli che certezze mi serve per capire che
Having more weaknesses than certainties helps me understand that
Arrivato a un cambiamento ho qualcosa a cui tenermi stretto
When I reach a change, I have something to hold on to
Tra la prima scossa e quelle di assestamento
Between the first shock and the aftershocks
La storia si ripete, rigira su se stessa
History repeats itself, it turns on itself
Io disimparo l'abitudine alla fretta e rubo i segreti alla vendetta
I unlearn the habit of rushing and steal secrets from revenge
Devo essere incudine fino a che la lama non si raffreda
I must be an anvil until the blade cools down
Te-tenace, e fuoco devo dare, ma ghiaccio rispondere
Te-tenacious, and fire I must give, but ice I must respond
Quelle volte che vorrai tornare
Those times you'll want to come back
A ricopiare mille pagine una frase e sapere che poi la dovrai scordare
To copy a thousand pages, one sentence, and know that then you'll have to forget it
Serve pazienza
It takes patience
Se adesso dici che hai capito che non resterai
If you say now that you understand you won't stay
Non ritornare mai-ai-ai (mai), mai-ai-ai (mai)
Don't ever come back-ack-ack (ever), ever-er-er (ever)
Adesso che tu te ne vai (tu te ne vai), lasciandomi coi miei guai
Now that you're leaving (you're leaving), leaving me with my troubles
Non mi cercare mai-ai-ai (mai), mai-ai-ai
Don't ever look for me-ee-ee (ever), ever-er-er
Le scelte alle volte vanno onorate
Choices sometimes have to be honored
Per capire se erano le scelte adatte
To understand if they were the right choices
Col rischio di riuscire o quello di sbattere
With the risk of succeeding or that of crashing
Che abbiamo in uguale parte
Which we have in equal parts
Ma rimane che le scelte vanno fatte
But the fact remains that choices have to be made
E se io sono una parentesi nel tuo quaderno
And if I am a parenthesis in your notebook
Devi vedere che pensiero c'è scritto all'interno
You have to see what thought is written inside
Se col passare del tempo andasse scomparendo
If with the passage of time it were to disappear
Le parentesi combacerebbero, avresti zero
The parentheses would match, you would have zero
E sarà un segno
And it will be a sign
Ma se il pensiero che ti pareva scontato
But if the thought that seemed obvious to you
Col tempo crescesse acquistasse significato
With time grew and acquired meaning
Allora corri fino a che non hai più fiato
Then run until you have no more breath
Col cuore che ti scoppia perché forse sarò andato
With your heart bursting because I might be gone
E la speranza di riprendermi
And the hope of getting me back
Riavere ciò che è stato
To have again what was
Che è una contraddizione
Which is a contradiction
Non puoi riavere il passato in futuro
You can't have the past in the future
Perché ciò che è stato è sicuro
Because what was is certain
È quello che sarà che è velato dallo scuro, è nell'oscurità
It's what will be that's veiled by the dark, it's in the darkness
Se adesso dici che hai capito che non resterai
If you say now that you understand you won't stay
Non ritornare mai-ai-ai (mai), mai-ai-ai (mai)
Don't ever come back-ack-ack (ever), ever-er-er (ever)
Adesso che tu te ne vai (tu te ne vai), lasciandomi coi miei guai
Now that you're leaving (you're leaving), leaving me with my troubles
Non mi cercare mai-ai-ai (mai), mai-ai-ai
Don't ever look for me-ee-ee (ever), ever-er-er
Mai, non mi cercare mai
Never, don't ever look for me
Torna da dove sei venuta
Go back to where you came from





Writer(s): Picariello Giovanni Luca


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.