Paroles et traduction Ghemon & The Love 4Tet - Se Adesso Te Ne Vai
Se Adesso Te Ne Vai
If You Leave Now
Devo
fare
presto
I
need
to
hurry
Ma
serve
la
pazienza
di
scorrere
lento,
chi
ha
il
tempo
But
it
takes
the
patience
to
flow
slow,
who
has
the
time
Gliela
chiedo
in
prestito
I
ask
to
borrow
it
Resto
in
silenzio
quando
guardo
in
me
stesso
I
stay
silent
when
I
look
within
myself
Perché
tengo
impresso
a
mente
quello
che
cerco
Because
I
keep
in
mind
what
I'm
searching
for
La
mia
lingua
è
un
plettro
sulle
corde
My
tongue
is
a
pick
on
the
strings
E
suona
forte
ogni
pezzo
And
plays
every
piece
loud
Se
è
vero
che
ogni
cosa
ha
un
prezzo
e
tutti
abbiamo
un
sogno
nel
cassetto
If
it's
true
that
everything
has
a
price
and
we
all
have
a
dream
in
the
drawer
Ho
un
miliardo
di
scorta
per
tirare
fuori
quello
che
c'è
dentro
al
mio
I
have
a
billion
in
reserve
to
bring
out
what's
inside
mine
Adesso
ho
consegnato
le
parole
al
vento
Now
I've
delivered
the
words
to
the
wind
E
in
questo
specchio
non
c'è
più
il
mio
riflesso
And
in
this
mirror
there's
no
more
reflection
of
me
Ma
il
blues
è
ancora
il
mio
manifesto
But
the
blues
is
still
my
manifesto
E
mi
illudo
che
cantando
lo
arresto,
ma
non
riesco
And
I
delude
myself
that
by
singing
I
can
stop
it,
but
I
can't
Fuori
è
freddo,
fuori
è
complesso
It's
cold
outside,
it's
complex
outside
E
io
non
sono
più
lo
stesso
And
I'm
not
the
same
anymore
Mamma
fuori
è
nuovo,
fuori
è
diverso
Mom,
it's
new
outside,
it's
different
outside
E
io
sto
diventando
un
uomo
And
I'm
becoming
a
man
Forse
è
questo,
ecco
Maybe
this
is
it,
see
Se
adesso
dici
che
hai
capito
che
non
resterai
If
you
say
now
that
you
understand
you
won't
stay
Non
ritornare
mai-ai-ai
(mai),
mai-ai-ai
(mai)
Don't
ever
come
back-ack-ack
(ever),
ever-er-er
(ever)
Adesso
che
tu
te
ne
vai
(tu
te
ne
vai),
lasciandomi
coi
miei
guai
Now
that
you're
leaving
(you're
leaving),
leaving
me
with
my
troubles
Non
mi
cercare
mai-ai-ai
(mai),
mai-ai-ai
Don't
ever
look
for
me-ee-ee
(ever),
ever-er-er
Ora
che
vedo
il
mio
universo
dall'interno
Now
that
I
see
my
universe
from
the
inside
Accedo
alla
mia
realtà
I
access
my
reality
A-a-a,
attento
a
riniziare
da
dove
mi
ero
perso
A-a-a,
careful
to
start
again
from
where
I
was
lost
Non
ho
più
scuse
non
tergiverso,
non
succederà
I
have
no
more
excuses,
I
won't
procrastinate,
it
won't
happen
Avere
più
deboli
che
certezze
mi
serve
per
capire
che
Having
more
weaknesses
than
certainties
helps
me
understand
that
Arrivato
a
un
cambiamento
ho
qualcosa
a
cui
tenermi
stretto
When
I
reach
a
change,
I
have
something
to
hold
on
to
Tra
la
prima
scossa
e
quelle
di
assestamento
Between
the
first
shock
and
the
aftershocks
La
storia
si
ripete,
rigira
su
se
stessa
History
repeats
itself,
it
turns
on
itself
Io
disimparo
l'abitudine
alla
fretta
e
rubo
i
segreti
alla
vendetta
I
unlearn
the
habit
of
rushing
and
steal
secrets
from
revenge
Devo
essere
incudine
fino
a
che
la
lama
non
si
raffreda
I
must
be
an
anvil
until
the
blade
cools
down
Te-tenace,
e
fuoco
devo
dare,
ma
ghiaccio
rispondere
Te-tenacious,
and
fire
I
must
give,
but
ice
I
must
respond
Quelle
volte
che
vorrai
tornare
Those
times
you'll
want
to
come
back
A
ricopiare
mille
pagine
una
frase
e
sapere
che
poi
la
dovrai
scordare
To
copy
a
thousand
pages,
one
sentence,
and
know
that
then
you'll
have
to
forget
it
Serve
pazienza
It
takes
patience
Se
adesso
dici
che
hai
capito
che
non
resterai
If
you
say
now
that
you
understand
you
won't
stay
Non
ritornare
mai-ai-ai
(mai),
mai-ai-ai
(mai)
Don't
ever
come
back-ack-ack
(ever),
ever-er-er
(ever)
Adesso
che
tu
te
ne
vai
(tu
te
ne
vai),
lasciandomi
coi
miei
guai
Now
that
you're
leaving
(you're
leaving),
leaving
me
with
my
troubles
Non
mi
cercare
mai-ai-ai
(mai),
mai-ai-ai
Don't
ever
look
for
me-ee-ee
(ever),
ever-er-er
Le
scelte
alle
volte
vanno
onorate
Choices
sometimes
have
to
be
honored
Per
capire
se
erano
le
scelte
adatte
To
understand
if
they
were
the
right
choices
Col
rischio
di
riuscire
o
quello
di
sbattere
With
the
risk
of
succeeding
or
that
of
crashing
Che
abbiamo
in
uguale
parte
Which
we
have
in
equal
parts
Ma
rimane
che
le
scelte
vanno
fatte
But
the
fact
remains
that
choices
have
to
be
made
E
se
io
sono
una
parentesi
nel
tuo
quaderno
And
if
I
am
a
parenthesis
in
your
notebook
Devi
vedere
che
pensiero
c'è
scritto
all'interno
You
have
to
see
what
thought
is
written
inside
Se
col
passare
del
tempo
andasse
scomparendo
If
with
the
passage
of
time
it
were
to
disappear
Le
parentesi
combacerebbero,
avresti
zero
The
parentheses
would
match,
you
would
have
zero
E
sarà
un
segno
And
it
will
be
a
sign
Ma
se
il
pensiero
che
ti
pareva
scontato
But
if
the
thought
that
seemed
obvious
to
you
Col
tempo
crescesse
acquistasse
significato
With
time
grew
and
acquired
meaning
Allora
corri
fino
a
che
non
hai
più
fiato
Then
run
until
you
have
no
more
breath
Col
cuore
che
ti
scoppia
perché
forse
sarò
andato
With
your
heart
bursting
because
I
might
be
gone
E
la
speranza
di
riprendermi
And
the
hope
of
getting
me
back
Riavere
ciò
che
è
stato
To
have
again
what
was
Che
è
una
contraddizione
Which
is
a
contradiction
Non
puoi
riavere
il
passato
in
futuro
You
can't
have
the
past
in
the
future
Perché
ciò
che
è
stato
è
sicuro
Because
what
was
is
certain
È
quello
che
sarà
che
è
velato
dallo
scuro,
è
nell'oscurità
It's
what
will
be
that's
veiled
by
the
dark,
it's
in
the
darkness
Se
adesso
dici
che
hai
capito
che
non
resterai
If
you
say
now
that
you
understand
you
won't
stay
Non
ritornare
mai-ai-ai
(mai),
mai-ai-ai
(mai)
Don't
ever
come
back-ack-ack
(ever),
ever-er-er
(ever)
Adesso
che
tu
te
ne
vai
(tu
te
ne
vai),
lasciandomi
coi
miei
guai
Now
that
you're
leaving
(you're
leaving),
leaving
me
with
my
troubles
Non
mi
cercare
mai-ai-ai
(mai),
mai-ai-ai
Don't
ever
look
for
me-ee-ee
(ever),
ever-er-er
Mai,
non
mi
cercare
mai
Never,
don't
ever
look
for
me
Torna
da
dove
sei
venuta
Go
back
to
where
you
came
from
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Picariello Giovanni Luca
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.