Paroles et traduction Ghemon feat. Al Castellana - Penso a te
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Penso
a
te,
ogni
volta
che
sono
solo
e
stanco
Думаю
о
тебе,
каждый
раз,
когда
я
один
и
устал
Penso
a
te,
quando
lei
è
qui
ed
io
vorrei
raggiungerti
Думаю
о
тебе,
когда
она
здесь,
а
я
хочу
быть
с
тобой
Penso
a
chi
mi
sta
dando
tutto
adesso,
e
io
tutto
quel
che
avevo...
Думаю
о
той,
кто
отдаёт
мне
всё
сейчас,
а
я
всё,
что
у
меня
было...
L′ho
già
dato
a
te
Уже
отдал
тебе
La
nostra
foto
che
ridiamo
è
un
flash
negli
occhi,
Наша
фотография,
где
мы
смеёмся,
вспышкой
в
глазах,
Con
te
che
porti
i
tuoi
capelli
fino
alle
spalle,
sciolti
Где
твои
волосы
распущены
до
плеч,
Io
come
sempre
molto
corti
Мои,
как
всегда,
очень
короткие
Sei
più
di
quei
ricordi
con
cui
nei
miei
tempi
morti
devo
prendermi
a
cazzotti
Ты
больше,
чем
те
воспоминания,
с
которыми
в
свободное
время
я
вынужден
бороться
Provo
a
trovare
la
forza
e
la
dimensione
Пытаюсь
найти
силы
и
способ
A
perdermi
con
qualche
distrazione
Потеряться
в
каком-нибудь
отвлечении
Arrendermi
ai
pensieri
sarebbe
la
soluzione,
anche
se
adesso
Сдаться
мыслям
было
бы
решением,
даже
если
сейчас
Sono
troppi
per
gestirli,
ed
hanno
tutti
il
tuo
nome!
Их
слишком
много,
чтобы
справиться,
и
все
они
с
твоим
именем!
La
tele
resta
spenta
e
non
la
guardo,
Телевизор
выключен,
и
я
не
смотрю
на
него,
A
volte
ho
il
televideo
a
darmi
brevi
sul
calcio
Иногда
включаю
телетекст,
чтобы
узнать
новости
о
футболе
Mentre
lei
è
sul
divano
e
io
mi
domando
Пока
она
на
диване,
а
я
спрашиваю
себя
"Quant'è
che
non
l′abbraccio?"
"Как
давно
я
её
не
обнимал?"
E
tu
sei
lontana
da
tutto
questo
А
ты
далеко
от
всего
этого
Io
con
le
mani
sulle
tempie
che
non
riesco
Я,
с
руками
у
висков,
не
могу
A
immaginare
il
mio
domani
se
il
passato
e
il
presente
sono
con
lei
Представить
своё
завтра,
если
прошлое
и
настоящее
с
ней
Ma
il
futuro,
è
totalmente
diverso,
quando
penso
a
te
Но
будущее
совершенно
иное,
когда
я
думаю
о
тебе
Penso
a
te,
ogni
volta
che
sono
solo
e
stanco
Думаю
о
тебе,
каждый
раз,
когда
я
один
и
устал
Penso
a
te,
quando
lei
è
qui
ed
io
vorrei
raggiungerti
Думаю
о
тебе,
когда
она
здесь,
а
я
хочу
быть
с
тобой
Penso
a
chi
mi
sta
dando
tutto
adesso,
e
io
tutto
quel
che
avevo...
Думаю
о
той,
кто
отдаёт
мне
всё
сейчас,
а
я
всё,
что
у
меня
было...
L'ho
già
dato
a
te
Уже
отдал
тебе
Ora
vorrei
che
mi
chiamassi,
nel
cuore
della
notte,
Сейчас
я
хотел
бы,
чтобы
ты
позвонила
мне
посреди
ночи,
Per
dirmi
che
la
notte
che
ho
nel
cuore
sta
accorciando
i
suoi
spazi,
Чтобы
сказать,
что
ночь
в
моём
сердце
сокращает
свои
владения,
E
il
buio
che
ho
negli
occhi
è
perché
do
le
spalle
al
sole
e
per
vederlo
basterebbe
girarsi,
И
темнота
в
моих
глазах
оттого,
что
я
стою
спиной
к
солнцу,
и
чтобы
увидеть
его,
достаточно
просто
повернуться,
E
tu
che
sei
donna,
si,
sei
danno,
sei
sei
sei/666
lucifero
con
la
coda,
А
ты,
будучи
женщиной,
ты
– вред,
ты
шесть
шесть
шесть/666,
Люцифер
с
хвостом,
Ma
il
trucco
è
non
pensarti
e
dirsi
che
va
tutto
bene
e
farlo
ora...
Но
хитрость
в
том,
чтобы
не
думать
о
тебе
и
говорить
себе,
что
всё
хорошо,
и
сделать
это
сейчас...
Che
profumo
di
te
ancora
Какой
от
тебя
всё
ещё
исходит
аромат
Per
chiuderti
da
sola
nel
passato,
che
forse
eri
perfetta,
ma
tanto
era
il
momento
sbagliato,
Чтобы
самой
запереться
в
прошлом,
где,
возможно,
ты
была
идеальной,
но
это
было
неподходящее
время,
Per
dirsi
che
ora
il
fuoco
che
è
bruciato
è
quasi
cenere,
Чтобы
сказать
себе,
что
огонь,
который
горел,
уже
почти
пепел,
Che
tanto
le
bugie
sono
più
facili
da
credere
e
più
facili
da
dire,
Что
ложь
легче
поверить
и
легче
произнести,
è
più
semplice
mentirsi
che
pentirsi
e
far
finta
di
non
soffrire
Проще
обманывать
себя,
чем
раскаиваться
и
притворяться,
что
не
страдаешь
E
vivere
il
calore
di
un
ricordo,
И
жить
теплом
воспоминаний,
Mentre
chi
stava
accanto
a
me,
rimane
ancora
al
suo
posto.
Пока
та,
кто
была
рядом
со
мной,
остаётся
на
своём
месте.
Penso
a
te,
ogni
volta
che
sono
solo
e
stanco
Думаю
о
тебе,
каждый
раз,
когда
я
один
и
устал
Penso
a
te,
quando
lei
è
qui
ed
io
vorrei
raggiungerti
Думаю
о
тебе,
когда
она
здесь,
а
я
хочу
быть
с
тобой
Penso
a
chi
mi
sta
dando
tutto
adesso,
e
io
tutto
quel
che
avevo...
Думаю
о
той,
кто
отдаёт
мне
всё
сейчас,
а
я
всё,
что
у
меня
было...
L'ho
già
dato
a
te
Уже
отдал
тебе
Penso
a
te,
ogni
attimo
ogni
battito,
ogni
notte
in
bianco
Думаю
о
тебе,
каждое
мгновение,
каждый
удар
сердца,
каждую
бессонную
ночь
Penso
a
te,
quando
rido,
quando
piango,
ogni
volta
che
sbaglio
Думаю
о
тебе,
когда
смеюсь,
когда
плачу,
каждый
раз,
когда
ошибаюсь
Penso
a
chi
mi
sta
dando
tutto
adesso,
Думаю
о
той,
кто
отдаёт
мне
всё
сейчас,
Ogni
volta
che
sorrido
penso
a
te
e
mi
sento
vivo
Каждый
раз,
когда
улыбаюсь,
думаю
о
тебе
и
чувствую
себя
живым
Penso
a
te,
penso
a
te
Думаю
о
тебе,
думаю
о
тебе
Penso
a
chi
mi
sta
dando
tutto
adesso,
e
io
tutto
quel
che
avevo...
Думаю
о
той,
кто
отдаёт
мне
всё
сейчас,
а
я
всё,
что
у
меня
было...
L′ho
già
dato
a
te
Уже
отдал
тебе
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Castellana Alessandro, Picariello Giovanni Luca
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.