Paroles et traduction Ghemon feat. Diodato & Calibro 35 - Rose viola Pt. 2 (feat. Diodato,Calibro 35)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rose viola Pt. 2 (feat. Diodato,Calibro 35)
Purple Rose Pt. 2 (feat. Diodato, Calibro 35)
Toi
et
moi
ça
a
tout
de
suite
été
le
coup
de
coeur
You
and
I,
it
was
love
at
first
sight
Malgré
nos
différences,
les
soucis
et
les
coups
de
gueules
Despite
our
differences,
the
worries
and
the
arguments
On
a
cru
en
nous,
en
notre
coup
de
foudre
We
believed
in
us,
in
our
thunderbolt
Saïd,
c'est
toi
et
moi,
le
reste
on
s'en
fout
Saïd,
it's
you
and
me,
the
rest
we
don't
care
Avec
la
patience
aujourd'hui,
With
patience
today,
nous
voila
unis
devant
Dieu,
nos
familles
on
s'est
dis
oui
pour
la
vie
we
are
united
before
God,
our
families,
we
said
yes
for
life
Fusionnels
dès
le
début
j'ai
jamais
aimé
si
vite
Inseparable
from
the
beginning,
I
never
loved
so
quickly
En
l'amour
je
ne
croyais
plus
I
didn't
believe
in
love
anymore
Mais
quelques
mois
plus
tard,
le
rêve
devient
cauchemar
But
a
few
months
later,
the
dream
becomes
a
nightmare
j'apprends
que
mon
coeur
de
jour
en
jour
s'affaiblit
I
learn
that
my
heart
weakens
day
by
day
Trop
belle
était
l'histoire
The
story
was
too
beautiful
Je
n'ai
plus
d'échapatoire
I
have
no
escape
Il
me
faut
un
donneur
au
plus
vite...
I
need
a
donor
as
soon
as
possible...
Prends
ma
main,
serre
la
fort,
j'ai
si
peur
Take
my
hand,
hold
it
tight,
I'm
so
scared
Reste
auprès
de
moi
mon
coeur
Stay
with
me
my
heart
Prends
ma
main,
serre
la
fort,
j'ai
si
peur
Take
my
hand,
hold
it
tight,
I'm
so
scared
Reste
auprès
de
moi
mon
coeur
Stay
with
me
my
heart
J'ai
juré
devant
dieu
de
faire
la
guerre
à
tes
cotés
I
swore
before
God
to
fight
by
your
side
Oui,
de
ne
jamais
déserter
face
a
tes
problèmes
de
santé
Yes,
never
to
desert
in
the
face
of
your
health
problems
Bébé
sans
toi
je
suis
rien
du
tout
Baby
without
you
I
am
nothing
at
all
La
vérité
tu
es
cette
chaise
sous
mes
pieds,
quand
une
corde
me
tient
le
cou
The
truth
is
you
are
the
chair
under
my
feet,
when
a
rope
holds
my
neck
Kenza
tu
as
toujours
été
le
pansement
de
toute
mes
plaies
Kenza
you
have
always
been
the
bandage
for
all
my
wounds
Quand
dans
ma
tete
c'était
le
feu
tu
venais
jouer
les
pompiers
When
there
was
fire
in
my
head
you
came
to
play
the
firemen
Aujourd'hui
je
ne
suis
pas
prêt
à
entendre
les
médecins
Today
I
am
not
ready
to
hear
the
doctors
Pour
toi
je
me
battrais
jusqu'à
que?
me
tende
la
main
For
you
I
would
fight
until?
reach
out
to
me
Je
sais
mais
le
temps
passe,
je
me
demande
ce
que
tu
fais
I
know
but
time
passes,
I
wonder
what
you
are
doing
Tu
n'es
plus
présent
je
me
sens
comme
abandonnée
You
are
no
longer
present
I
feel
like
I
am
abandoned
Sûrement
avec
tes
potes
a
traîner
dans
les
halls
Surely
with
your
friends
hanging
out
in
the
halls
pendant
que
je
porte
cette
maladie,
seule,
sur
mes
épaules
while
I
carry
this
disease,
alone,
on
my
shoulders
J'attends
toujours
que
sonne
ce
foutu
bippeur
I'm
still
waiting
for
that
damn
beeper
to
go
off
Je
vois
la
fin,
tu
es
absent
et
j'ai
si
peur
I
see
the
end,
you
are
absent
and
I
am
so
scared
L'espoir
fait
vivre
mais
d'après
les
docteurs,
il
en
reste
si
peu,
Hope
makes
you
live
but
according
to
the
doctors,
there
is
so
little
left,
je
dois
me
préparer
au
pire
I
must
prepare
for
the
worst
Prends
ma
main,
serre
la
fort,
j'ai
si
peur
(n'aie
pas
peur)
Take
my
hand,
hold
it
tight,
I'm
so
scared
(don't
be
scared)
reste
auprès
de
moi
mon
coeur
stay
with
me
my
heart
prends
ma
main,
serre
la
fort,
j'ai
si
peur
(n'aie
pas
peur)
take
my
hand,
hold
it
tight,
I'm
so
scared
(don't
be
scared)
reste
auprès
de
moi
mon
coeur
stay
with
me
my
heart
Allo!
c'est
moi
mon
bippeur
vient
de
sonner,
j'ai
un
donneur!
Hello!
it's
me
my
pager
just
went
off,
I
have
a
donor!
A
ton
réveil
je
voudrais
que
tu
sache
l'honneur
que
j'ai
eu
d'être
à
tes
cotés
When
you
wake
up
I
want
you
to
know
the
honor
I
had
to
be
by
your
side
La
chance
de
m'être
levé
a
côté
d'une
telle
beauté
The
chance
to
wake
up
next
to
such
a
beauty
J'ai
passé
les
sept
années
les
plus
belles
de
ma
vie
I
spent
the
seven
most
beautiful
years
of
my
life
Mais
l'ai-je
mérité
But
did
I
deserve
it
Loin
de
vivre
au
paradis
Far
from
living
in
paradise
Quand
j'y
réfléchis
avec
du
recul,
nos
engueulades,
nos
prises
de
bec
ridicules!
When
I
think
about
it
with
hindsight,
our
arguments,
our
ridiculous
bickering!
Aujourd'hui
j'en
rigole
avec
une
larme
au
coin
de
l'oeil
bébé
Today
I
laugh
about
it
with
a
tear
in
the
corner
of
my
eye
baby
Repense
à
tout
ça
pour
pouvoir
faire
ton
deuil
bébé
Think
back
to
all
that
to
be
able
to
grieve
baby
Pardonne
moi
de
ne
pas
avoir
été
à
tes
coté
Forgive
me
for
not
being
by
your
side
mais
quand
j'ai
su
que
j'étais
compatible
j'ai
pas
hésité,
but
when
I
knew
I
was
compatible
I
didn't
hesitate,
Une
seconde
à
être
le
donneur,
A
second
to
be
the
donor,
Désormais
c'est
pour
la
vie
que
je
suis
ton
Coup
de
coeur
From
now
on
it
is
for
life
that
I
am
your
Love
at
first
sight
Prends
ma
main,
serre
la
fort,
j'ai
si
peur
(j'ai
si
peur)
Take
my
hand,
hold
it
tight,
I'm
so
scared
(I'm
so
scared)
Reste
auprès
de
moi
mon
coeur
Stay
with
me
my
heart
Prends
ma
main,
serre
la
fort,
j'ai
si
peur
(j'ai
si
peur)
Take
my
hand,
hold
it
tight,
I'm
so
scared
(I'm
so
scared)
Reste
auprès
de
moi
mon
coeur
Stay
with
me
my
heart
Prends
ma
main,
serre
la
fort,
j'ai
si
peur
(n'ai
pas
peur)
Take
my
hand,
hold
it
tight,
I'm
so
scared
(don't
be
scared)
Reste
auprès
de
moi
mon
coeur
Stay
with
me
my
heart
Prends
ma
main,
serre
la
fort,
j'ai
si
peur
(n'ai
pas
peur)
Take
my
hand,
hold
it
tight,
I'm
so
scared
(don't
be
scared)
Reste
auprès
de
moi
mon
coeur
Stay
with
me
my
heart
Reste
auprès
de
moi
Stay
with
me
Je
reste
tout
prés
de
toi
I
stay
close
to
you
Reste
auprès
de
moi
Stay
with
me
A
jamais
je
vis
en
toi
Forever
I
live
in
you
Reste
auprès
de
moi
Stay
with
me
Je
reste
auprès
de
toi
I
stay
with
you
Reste
auprès
de
moi
Stay
with
me
A
jamais
je
vis
en
toi
Forever
I
live
in
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): GIOVANNI LUCA PICARIELLO, STEFANO TOGNINI, MASSIMO MARTELLOTTA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.