Ghemon feat. Mecna - Parte Di Me - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ghemon feat. Mecna - Parte Di Me




Parte Di Me
Part of Me
Ho il desiderio di lasciarmi in pace certi giorni
Some days, I just want to leave myself alone
Ridere di lui prima che l′altro me ritorni
Laugh at him before the other me returns
Quello che mi previene dal conquistare i due mondi
The one who prevents me from conquering both worlds
E mi dice di non perdere altro sonno coi sogni
And tells me not to lose any more sleep with dreams
Lampioni stori
Streetlights, stories
La mia mente a volte é angoli bui e banconi sudici
My mind is sometimes dark corners and dirty counters
Con i baristi con gli occhi cubici e i seni nudi
With bartenders with cubic eyes and bare breasts
Con shaker che si muovono tellurici
With shakers that move tellurically
Servono cocktails a base di barbiturici
They serve cocktails based on barbiturates
A braccetto con la parte di me che tu non conosci
Arm in arm with the part of me you don't know
Entriamo composti in questi posti ma ne usciamo Bukowski.
We enter these places composed but we leave as Bukowski.
Occhi gonfi e rossi, lividi e percossi
Eyes swollen and red, bruised and battered
Ma so che non sarei mai se cosí non fossi
But I know I would never be if I wasn't like this
L'altra parte di me mi sta cercando
The other part of me is looking for me
Vuole guidarmi in un nuovo tango
Wants to lead me in a new tango
E quando mi invita non serve che risponda
And when she invites me, I don't need to answer
Rosa in bocca, gira la testa e via di ronda.
Rose in mouth, turns her head and walks away.
L′altra parte di me, di me l'altro Io
The other part of me, the other me
Meno me di me, ma piú me di quanto sono Io
Less me than me, but more me than I am
L'altra parte di me, quella che non hai d′avanti
The other part of me, the one you don't see
Piú bastarda di me, ma con me non con gli altri
More of a bastard than me, but with me, not with others
E quando le dico basta? non basta mai.
And when I say enough? it's never enough.
Per l′altra parte di me sono solo un arnese
For the other part of me, I'm just a tool
Per sfogare la sua sete di contese sospese
To vent her thirst for suspended contests
Intanto che mi promette sospese
Meanwhile she promises me suspended
Mi aspette al varco col taser perché falso e scortese
She waits for me at the gate with a taser because I'm false and rude
Mi detta tempi incerti, piovaschi, pioggia, rovesci durante i miei concerti
She dictates uncertain times, drizzle, rain, downpours during my concerts
é il solo piú uno che non fa somma
She is the only plus one that does not add up
Se ne sta al mio fianco nel delirio quando la misura é colma e mi fa smettere
She stays by my side in delirium when the measure is full and makes me stop
Lettere dimenticate, nettare e fiabe tutte archiviate
Forgotten letters, nectar and fairy tales all archived
So vivere anch'io di cazzate
I can live on bullshit too
Sfoderare le spade se mi fate arrabbiare
Unsheathe the swords if you make me angry
Per regalare un occhio nero a chi mi pare
To give a black eye to whoever I want
Il torpore in cui mi immergo é letale
The torpor in which I immerse myself is lethal
Tra fango e tisane mi costruisco immortale e mi distruggo
Between mud and herbal teas I build myself immortal and destroy myself
Niente di grave: il trucco c′é ed é elementare
Nothing serious: the trick is there and it's elementary
Solo chi dice no puó dire "si puó fare"!
Only those who say no can say "it can be done"!
L'altra parte di me, di me l′altro Io
The other part of me, the other me
Meno me di me, ma piú me di quanto sono Io
Less me than me, but more me than I am
L'altra parte di me, quella che non hai d′avanti
The other part of me, the one you don't see
Piú bastarda di me, ma con me non con gli altri
More of a bastard than me, but with me, not with others
E quando le dico basta? non basta mai.
And when I say enough? it's never enough.
Chiudo gli infissi fuori piove
I close the shutters, it's raining outside
C'é un vento piacevole per le medie previste per la stagione
There is a pleasant wind for the average temperatures expected for the season
E guarderei questo paesaggio per ore,
And I would look at this landscape for hours,
Se solo avessi il tempo e la voglia di farlo
If only I had the time and the desire to do so
Che qui a pensare siamo io e un altro
Because here to think it's me and another
Queste serate quasi mi incanto, spesso in orario a volte in ritardo
These evenings I'm almost enchanted, often on time, sometimes late
Quando io stesso dico "dai fallo!"
When I myself say "come on, do it!"
Il lato di me piú codardo ha da ridire a riguardo
The more cowardly side of me has something to say about it
Una Bud per me, tu cosa prendi?
A Bud for me, what are you having?
Il solito cercare negli occhi pure se spenti
The usual searching in the eyes even if they are off
Sei il solito se spremi
You're the usual if you squeeze
Ma qui non c'é invenzione, la convenzione col club dei cibi freddi, accendini persi
But there is no invention here, the convention with the club of cold foods, lost lighters
Destri strappati dalle mani, rullanti stonati nei ripiani delle frasi
Rights torn from the hands, out-of-tune snares in the shelves of sentences
Fra i testi, tra parentesi e risultati maldestri
Among the texts, between parentheses and clumsy results
Pensieri randagi ed amici dispersi.
Stray thoughts and lost friends.
L′altra parte di me, di me l′altro Io
The other part of me, the other me
Meno me di me, ma piú me di quanto sono Io
Less me than me, but more me than I am
L'altra parte di me, quella che non hai d′avanti
The other part of me, the one you don't see
Piú bastarda di me, ma con me non con gli altri
More of a bastard than me, but with me, not with others
E quando le dico basta? non basta mai.
And when I say enough? it's never enough.





Writer(s): Hilpold Johannes, Picariello Giovanni Luca, Grilli Corrado


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.