Paroles et traduction Ghemon - Champagne
Se
riapro
i
conti
col
passato
per
un
attimo
For
a
moment,
I
reopen
the
accounts
with
the
past
Con
quei
pensieri
ormai
fuori
tempo
massimo
With
those
thoughts
now
way
past
their
expiration
date
Farò
un
esame
di
coscienza
già
che
sto
nel
traffico
I'll
do
an
examination
of
conscience
while
I'm
stuck
in
traffic
Anche
se
a
che
serve
farlo
da
solo
e
senza
dibattito
Even
though,
what's
the
point
of
doing
it
alone
and
without
debate
Non
so
perché
subivo
il
tuo
fascino
I
don't
know
why
I
was
subjected
to
your
charm
Eri
solo
un
errore
con
uno
strascico
You
were
just
a
mistake
with
a
long
trail
E
non
sai
l'imbarazzo
che
ho
se
ripenso
a
te
And
you
don't
know
the
embarrassment
I
feel
when
I
think
back
to
you
Tu
che
mi
gridavi
che
non
ero
pronto
perché
You
who
shouted
at
me
that
I
wasn't
ready
because
Qui
chi
sogna
ad
alta
voce
non
vale
due
lire
Here,
those
who
dream
out
loud
aren't
worth
two
cents
Con
quel
tono
da
stronza
che
mi
ricordo
ancora
With
that
bitchy
tone
that
I
still
remember
Dal
canto
mio
non
meritavi
tu
certe
delicatezze
On
my
part,
you
didn't
deserve
certain
delicacies
Quei
brevi
quarti
d'ora
di
certezze
Those
brief
quarter-hours
of
certainty
Volevo
che
durassero
per
sempre
I
wanted
them
to
last
forever
Ma
adesso
che
mi
lasci
indifferente
io
But
now
that
you
leave
me
indifferent,
I
Stappo
una
boccia
di
champagne
Pop
open
a
bottle
of
champagne
Per
il
pericolo
scampato
For
the
danger
escaped
Chissà
se
non
mi
fossi
fermato
Who
knows
where
I
would
be
at
this
hour
if
I
hadn't
stopped
Dove
sarei
a
quest'ora
Where
would
I
be
at
this
hour
Stappo
una
boccia
di
champagne
I
pop
open
a
bottle
of
champagne
Per
il
proiettile
schivato
For
the
bullet
dodged
Chissà
se
mai
ti
avessi
assecondato
Who
knows
where
I
would
be
at
this
hour
if
I
had
ever
indulged
you
Dove
sarei
a
quest'ora
Where
would
I
be
at
this
hour
E
lo
so,
sono
arrivato
all'improvviso
And
I
know,
I
arrived
suddenly
Io
per
te
ero
impegnativo
da
gestire
For
you,
I
was
demanding
to
handle
E
anche
se
apparivo
sfacciatamente
deciso
And
even
though
I
appeared
blatantly
determined
Era
facile
capire
che
ero
indifeso
ed
inoffensivo
It
was
easy
to
understand
that
I
was
defenseless
and
harmless
Ma
tu
guardavi
solo
te
come
Narciso
But
you
only
looked
at
yourself
like
Narcissus
Ed
ogni
notte
mi
gridavi
che
lì
non
c'era
spazio
per
me
And
every
night
you
shouted
at
me
that
there
was
no
space
for
me
there
Io
ero
in
shock
e
non
riuscivo
a
reagire
I
was
in
shock
and
couldn't
react
A
quei
modi
da
stronza
che
mi
ricordo
ancora
To
those
bitchy
ways
that
I
still
remember
In
fondo
tu
hai
preso
a
tuo
vantaggio
le
mie
insicurezze
Deep
down,
you
took
advantage
of
my
insecurities
I
giudizi
che
hai
scoccato
come
frecce
The
judgments
you
shot
like
arrows
Credevo
mi
inseguissero
per
sempre
I
thought
they
would
haunt
me
forever
Ma
ora
che
valgono
meno
di
niente
io
But
now
that
they're
worth
less
than
nothing,
I
Stappo
una
boccia
di
champagne
Pop
open
a
bottle
of
champagne
Per
il
pericolo
scampato
For
the
danger
escaped
Chissà
se
non
mi
fossi
fermato
Who
knows
where
I
would
be
at
this
hour
if
I
hadn't
stopped
Dove
sarei
a
quest'ora
Where
would
I
be
at
this
hour
Stappo
una
boccia
di
champagne
I
pop
open
a
bottle
of
champagne
Per
il
proiettile
schivato
For
the
bullet
dodged
Chissà
se
mai
ti
avessi
assecondato
Who
knows
where
I
would
be
at
this
hour
if
I
had
ever
indulged
you
Dove
sarei
a
quest'ora
Where
would
I
be
at
this
hour
(Dove
sarei
a
quest'ora)
(Where
would
I
be
at
this
hour)
Il
tempo
mette
tutto
al
proprio
posto
Time
puts
everything
in
its
place
Tolgo
schegge
e
polvere
di
dosso
I
remove
splinters
and
dust
from
myself
Eri
una
deviazione
di
percorso
You
were
a
detour
Ma
per
fortuna
ti
ho
rimosso
e
non
ho
rimorsi
But
luckily
I
removed
you
and
I
have
no
regrets
Stappo
una
boccia
di
champagne
I
pop
open
a
bottle
of
champagne
Per
il
pericolo
scampato
For
the
danger
escaped
Chissà
se
non
mi
fossi
fermato
Who
knows
where
I
would
be
at
this
hour
if
I
hadn't
stopped
Dove
sarei
a
quest'ora
Where
would
I
be
at
this
hour
Stappo
una
boccia
di
champagne
I
pop
open
a
bottle
of
champagne
Per
il
proiettile
schivato
For
the
bullet
dodged
Chissà
se
mai
ti
avessi
assecondato
Who
knows
where
I
would
be
at
this
hour
if
I
had
ever
indulged
you
Dove
sarei
a
quest'ora
Where
would
I
be
at
this
hour
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.