Paroles et traduction Ghemon - Che flash
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E
va
così,
che
flash!
And
so
it
goes,
what
a
flash!
Come
luce
che
sale
e
tutti
a
gridare
che
Like
a
rising
light
and
everyone
shouting
that
Un
trip
che
è
una
botta
micidiale
A
trip
that's
a
killer
blow
Perché,
il
mondo
suona
il
suo
blues
Because,
the
world
plays
its
blues
Perciò
tocca
stare
su
Therefore,
gotta
stay
up
La
luce
è
così
forte
da
accecare
The
light
is
so
strong
it
blinds
Come
luce
che
sale
e
tutti
a
gridare
che
Like
a
rising
light
and
everyone
shouting
that
È
forza
che
ti
sembra
di
volare
It's
a
force
that
makes
you
feel
like
flying
Perché,
se
il
mondo
suona
il
suo
blues
Because,
if
the
world
plays
its
blues
Tu
devi
ballarci
su
You
have
to
dance
on
it
Non
c′è
nemmeno
il
tempo
di
parlare
There's
not
even
time
to
talk
Il
tempo
che
studiamo
per
capirci
The
time
we
study
to
understand
each
other
Del
tempo
che
impieghiamo
per
studiare
i
meccanismi
Of
the
time
we
spend
studying
the
mechanisms
Del
tempo
che
impieghiamo
a
costruirci,
per
essere
realisti
Of
the
time
we
spend
building
ourselves,
to
be
realistic
È
tempo
speso
nelle
strade
cieche
del
cervello
e
dei
suoi
labirinti
It's
time
spent
in
the
blind
alleys
of
the
brain
and
its
labyrinths
Ogni
giornata
è
una
scuola
da
cui
capisci
che
la
razionalità
Every
day
is
a
school
from
which
you
understand
that
rationality
È
messa
alla
prova
dagli
istinti,
ti
chiedo
di
seguirmi
Is
tested
by
instincts,
I
ask
you
to
follow
me
Tu
dici
di
si
si,
ma
invece
dopo
poco
desisti
You
say
yes,
yes,
but
then
soon
you
give
up
Mi
dici
che
a
capire
hai
i
tuoi
ritmi
e
che
non
posso
gestirli
You
tell
me
you
have
your
own
rhythms
to
understand
and
I
can't
manage
them
Ma
devi
scusarmi
ho
il
difetto
di
un
po'
tutti
gli
artisti
But
you
have
to
excuse
me,
I
have
the
flaw
of
all
artists
Sfruttare
l′attenzione
degli
altri
To
exploit
the
attention
of
others
Convinto
che
scrivendo
i
miei
strippi,
qualcuno
starà
attento
a
capirli
Convinced
that
by
writing
my
comics,
someone
will
be
careful
to
understand
them
Ma
non
è
così
sempre
But
it's
not
always
like
that
Ed
hai
visto
che
faccia
faccio
quando
partono
i
fischi
And
you've
seen
the
face
I
make
when
the
whistles
start
Imparo
da
ogni
giorno
che
la
vita
ha
i
suoi
crismi
I
learn
from
every
day
that
life
has
its
rituals
Perciò
ogni
notte
prima
degli
esami,
e
non
è
quella
di
Brizzi
Therefore
every
night
before
the
exams,
and
it's
not
Brizzi's
Come
luce
che
sale
e
tutti
a
gridare
che
Like
a
rising
light
and
everyone
shouting
that
Un
trip
che
è
una
botta
micidiale
A
trip
that's
a
killer
blow
Perché,
il
mondo
suona
il
suo
blues
Because,
the
world
plays
its
blues
Perciò
tocca
stare
su
Therefore,
gotta
stay
up
La
luce
è
così
forte
da
accecare
The
light
is
so
strong
it
blinds
Come
luce
che
sale
e
tutti
a
gridare
che
Like
a
rising
light
and
everyone
shouting
that
È
forza
che
ti
sembra
di
volare
It's
a
force
that
makes
you
feel
like
flying
Perché,
se
il
mondo
suona
il
suo
blues
Because,
if
the
world
plays
its
blues
Tu
devi
ballarci
su
You
have
to
dance
on
it
Non
c'è
nemmeno
il
tempo
di
parlare
There's
not
even
time
to
talk
La
testa
che
dirige
su
di
un
corpo
che
gestisce
The
head
that
directs
on
a
body
that
manages
È
corporate
business,
poi
mobbing
o
conquiste
It's
corporate
business,
then
mobbing
or
conquests
Lavoro
interinale,
lavoro
dipendente,
precariato
Temporary
work,
dependent
work,
precariousness
Ed
hai
trovato
un
calzino
spaiato
da
accoppiare
And
you
found
a
mismatched
sock
to
pair
Hai
reso
il
concetto
sbagliato
You
got
the
concept
wrong
Se
ti
sei
arreso
al
preconcetto
che
il
mondo
non
è
tanto
sofisticato
If
you've
surrendered
to
the
preconception
that
the
world
isn't
that
sophisticated
Ma
scherzando
e
ridendo
lui
t'ha
incastrato
But
joking
and
laughing
he
trapped
you
Perché
il
vecchio
esecutivo
ha
rimpastato
Because
the
old
executive
has
reshuffled
E
un
nuovo
capo
del
governo
è
al
servizio
del
vecchio
stato
And
a
new
head
of
government
is
at
the
service
of
the
old
state
Perché
ti
vogliono
castrato,
e
serviranno
il
tuo
cervello
Because
they
want
you
castrated,
and
they
will
serve
your
brain
Anzi
te
l′hanno
già
impiattato!
Indeed,
they've
already
plated
it
for
you!
E
se
reagisci
forse
non
sei
addormentato
And
if
you
react,
maybe
you're
not
asleep
Hai
un
microchip
per
i
flash,
controlla
se
l′hai
impiantato!
You
have
a
microchip
for
flashes,
check
if
you've
implanted
it!
Mentre
gli
altri
hanno
il
sonno
della
ragione
While
the
others
have
the
sleep
of
reason
Uguali
a
una
mia
nonna
davanti
al
televisore
Like
my
grandmother
in
front
of
the
TV
Vogliono
che
sia
acceso
senza
sosta,
come
il
sole
They
want
it
to
be
on
non-stop,
like
the
sun
Ma
mentre
cucinano
non
gli
prestano
attenzione
But
while
they
cook
they
don't
pay
attention
to
it
Come
luce
che
sale
e
tutti
a
gridare
Like
a
rising
light
and
everyone
shouting
Un
trip
che
è
una
botta
micidiale
A
trip
that's
a
killer
blow
Perché,
il
mondo
suona
il
suo
blues
Because,
the
world
plays
its
blues
Perciò
tocca
stare
su
Therefore,
gotta
stay
up
La
luce
è
così
forte
da
accecare
The
light
is
so
strong
it
blinds
Come
luce
che
sale
e
tutti
a
gridare
Like
a
rising
light
and
everyone
shouting
È
forza
che
ti
sembra
di
volare
It's
a
force
that
makes
you
feel
like
flying
Perché,
se
il
mondo
suona
il
suo
blues
Because,
if
the
world
plays
its
blues
Tu
devi
ballarci
su
You
have
to
dance
on
it
Non
c'è
nemmeno
il
tempo
di
parlare
There's
not
even
time
to
talk
È
come
un
brivido
sul
dorso
It's
like
a
shiver
on
the
back
Che
sale
velocissimo
alla
base
del
collo
That
rises
very
fast
to
the
base
of
the
neck
La
fase
di
decollo
dell′adrenalina
The
adrenaline
take-off
phase
Fa
il
suo
corso
Takes
its
course
E
prendi
fuoco
come
pieno
di
benzina
che
ha
bagnato
le
bende
che
avevi
addosso
And
you
catch
fire
like
you're
full
of
gasoline
that
has
soaked
the
bandages
you
had
on
Devi
guardare
avanti,
ma
non
troppo
You
have
to
look
ahead,
but
not
too
much
Perché
il
passato
torna
sempre
quando
lo
credi
morto
Because
the
past
always
comes
back
when
you
think
it's
dead
Vieni
sorpreso
da
ciò
e
da
chi
non
hai
tenuto
in
conto
You're
surprised
by
what
and
who
you
didn't
take
into
account
E
di
solito
accade
quando
l'hai
perso
d′occhio
And
it
usually
happens
when
you've
lost
sight
of
it
Eh
si,
di
più
la
vita
ti
stravolge
come
barbiturici
Oh
yeah,
life
upsets
you
more
like
barbiturates
Basta
una
traffic
jam
a
farti
ai
ferri
come
il
barbeque
Just
a
traffic
jam
to
make
you
fight
like
a
barbecue
Ti
fai
di
speed
ma
la
realtà
ti
stupefa
You
get
high
on
speed
but
reality
amazes
you
Più
di
una
stupida
allucinazione
che
ti
tiene
come
in
schiavitù
More
than
a
stupid
hallucination
that
keeps
you
as
if
in
slavery
Per
molti
è
l'unica
occasione
per
venire
su
For
many
it's
the
only
chance
to
come
up
Invece
questo
flusso
di
parole,
è
il
modo
Instead
this
stream
of
words,
it's
the
way
Con
cui
lascio
la
mia
mente
e
vado
altrove
e
ballo
sul
loro
blues
With
which
I
leave
my
mind
and
go
elsewhere
and
dance
on
their
blues
Come
luce
che
sale
e
tutti
a
gridare
Like
a
rising
light
and
everyone
shouting
Un
trip
che
è
una
botta
micidiale
A
trip
that's
a
killer
blow
Perché,
il
mondo
suona
il
suo
blues
Because,
the
world
plays
its
blues
Perciò
tocca
stare
su
Therefore,
gotta
stay
up
La
luce
è
così
forte
da
accecare
The
light
is
so
strong
it
blinds
Come
luce
che
sale
e
tutti
a
gridare
Like
a
rising
light
and
everyone
shouting
È
forza
che
ti
sembra
di
volare
It's
a
force
that
makes
you
feel
like
flying
Perché,
se
il
mondo
suona
il
suo
blues
Because,
if
the
world
plays
its
blues
Tu
devi
ballarci
su
You
have
to
dance
on
it
Non
c′è
nemmeno
il
tempo
di
parlare
There's
not
even
time
to
talk
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hilpold Johannes, Picariello Giovanni Luca
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.