Paroles et traduction Ghemon - Confessioni Di Una Mente Meticolosa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hey
Boss
non
spingermi
che
sono
come
un
bossolo
pronto
ad
esplodere
Эй
босс
не
толкайте
меня,
что
я,
как
гильза
готова
взорваться
Prossimo
al
limite...
Ближе
к
краю...
Se
fai
fatica
a
capirmi
questo
è
un
tuo
limite,
Если
тебе
трудно
понять
меня,
это
твой
предел,
Provaci
l′anno
prossimo,
al
limite!
Попробуйте
в
следующем
году,
до
предела!
E'
il
Titanic,
Это
"Титаник".,
Mentre
tutto
affonda
impariamo
a
vivere
dai
cani,
Пока
все
тонет,
мы
учимся
жить
у
собак,
Siamo
animali
solitari
col
senso
del
gruppo,
inseguiamo
una
lepre
Мы
одинокие
животные
с
чувством
группы,
мы
преследуем
зайца
Faccio
foto
straordinarie
senza
sviluppo
e
senza
neanche
una
Reflex
Я
делаю
потрясающие
фотографии
без
разработки
и
без
зеркальной
камеры
Aironi
appollaiati
ma
pronti
a
spiccare
il
volo
dai
balconi
delle
nostre
abitazioni
Цапли
взгромоздились,
но
готовы
взлететь
с
балконов
наших
домов
Asserragliati
in
seminterrati
di
trenta
metri
quadri,
Ночевали
в
подвалах
тридцати
квадратных
метров,
Aquiloni
che
cercano
il
cielo
e
restano
in
qualche
modo
legati.
Воздушные
змеи,
которые
ищут
небо
и
остаются
как-то
связаны.
Mi
do
per
intero,
il
pensiero
è
il
mio
ministero
che
sposto
a
destra
o
a
sinistra,
Я
полностью
отдаю
себя,
мысль
- это
мое
служение,
которое
я
двигаю
вправо
или
влево,
A
seconda
dell′emisfero
В
зависимости
от
полушария
Superstizione
o
più
devozione
al
mistero?
Суеверие
или
больше
преданности
тайне?
E
quando
credo
in
cose
in
cui
non
capisco,
mi
dispero
И
когда
я
верю
в
то,
чего
не
понимаю,
я
отчаиваюсь
Questa
è
una
discesa
in
miniera
per
scovare
un
diamante
Это
спуск
в
шахту,
чтобы
найти
алмаз
Anche
se,
se
vuoi,
per
voi
è
solo
una
pietra
Хотя,
если
хотите,
для
вас
это
всего
лишь
камень
Filigrana
prodotta
da
una
filiera
Водяной
знак,
производимый
цепочкой
поставок
Prima
che
una
filiale
non
la
rinomini
volgarmente
"moneta"
До
того,
как
филиал
не
переименует
его
в
" монету"
Valore
alle
parole,
calore
alla
carotide
Значение
к
словам,
тепло
к
сонной
артерии
Canto
della
mia
vita,
scrivo
le
sue
fasi
topiche
in
cui
tutto
è
malattia
Я
пою
о
своей
жизни,
пишу
ее
актуальные
этапы,
где
все-болезнь
Comprese
le
svolte
comiche
e
più
che
un
disco
nuovo
В
том
числе
комических
поворотов
и
больше,
чем
новый
диск
Vi
sto
scrivendo
le
cronache
delle
mie
tare
croniche
Я
пишу
вам
хроники
моих
хронических
тар
Faccio
le
tarature,
l'assetto,
le
gomme
morbide
come
le
vetture
Я
делаю
калибровки,
отделка,
мягкие
шины,
как
автомобили
In
caso
sbagliassi
strada
e
la
pioggia
mi
sorprendesse
На
случай,
если
я
ошибаюсь
на
дороге,
и
дождь
меня
удивит
Questo
è
il
mio
"se
sapeste"
questo
è
il
mio
Hagakure.
Это
мой"
Если
бы
вы
знали
" это
мой
Hagakure.
Sei
sempre
tu,
Это
всегда
ты,
Tu
mi
racconti
un
mondo
dove
io
non
sto
Ты
рассказываешь
мне
мир,
где
я
не
Parli
di
un
film
che
io
avevo
già
visto
Вы
говорите
о
фильме,
который
я
уже
видел
E
un
finale
a
sorpresa,
ma
è
tutto
previsto.
И
неожиданный
финал,
но
это
все
предусмотрено.
"Equivalente
ad
un
distacco
quando
metto
fiacchi
a
disagio..."
"-
Подумал
я,
когда
мне
стало
не
по
себе..."
E
sclero,
perché
il
vostro
è
un
tentativo
insincero
di
venderci
un
miraggio
И
склеро,
потому
что
ваша
неискренняя
попытка
продать
нам
Мираж
Ma
da
che
il
mondo
esiste
nessun
uomo
saggio
scambia
un
plagio
per
il
vero
Но
из
того,
что
мир
существует
ни
один
мудрый
человек
не
ошибается
плагиат
для
истинного
Sono
Baggio,
numero
10,
estinto
Я
Баджо,
номер
10,
вымер.
Nadia
Comaneci,
un
dieci
su
dieci
olimpico,
Надя
Команечи,
десять
из
десяти
олимпийцев,
Cripto
poesia
ma
strippo
per
darle
ritmo
Крипто
поэзии,
но
и
для
зачистки,
чтобы
дать
ритм
Vi
lascio
stare
nel
limbo
dei
gangsta
a
ballare
il
crip-walk,
capito?
Я
оставлю
вас
в
подвешенном
состоянии
гангстеров
и
потанцую
"Крип-уок",
понял?
Il
vostro
è
solo
un
inferno
in
affitto,
Ваш
просто
ад
в
аренду,
Il
nostro
è
un
paradiso
che
spetta
di
diritto
Наш-рай,
который
по
праву
принадлежит
A
chi
si
sente
straniero
ed
ha
un'oncia
di
sangue
misto,
Для
тех,
кто
чувствует
себя
чужим
и
имеет
унцию
смешанной
крови,
Ad
ogni
"Cane
Sciolto"
come
Sergio
Castellitto
Каждому
"рыхлому
псу",
как
Серхио
Кастеллитто
Ad
ogni
coscritto,
ogni
guitto,
ogni
derelitto,
Каждый
призывник,
каждый
призывник,
каждый
отказ,
Siamo
il
tesoro
seppellito
sul
fondo
del
relitto,
Мы
сокровище,
похороненное
на
дне
обломков,
Ed
io
sono
la
linfa
grezza
che
fa
muovere
il
veicolo,
И
я-сырой
сок,
который
заставляет
машину
двигаться,
Però
sono
un
pericolo
se
tu
non
l′hai
capito!
Но
я
опасен,
если
ты
этого
не
понял!
Sei
sempre
tu,
Это
всегда
ты,
Tu
mi
racconti
un
mondo
dove
io
non
sto
Ты
рассказываешь
мне
мир,
где
я
не
Parli
di
un
film
che
io
avevo
già
visto
Вы
говорите
о
фильме,
который
я
уже
видел
E
un
finale
a
sorpresa,
ma
è
tutto
previsto.
И
неожиданный
финал,
но
это
все
предусмотрено.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Picariello Giovanni Luca
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.