Paroles et traduction Ghemon - Crimine
Tu
mi
hai
raccolto
sul
ciglio
della
strada
con
un
cucchiaio
I
picked
you
up
on
the
side
of
the
road
with
a
spoon
l'umore
sull'asfalto
che
camminava
raso
the
mood
on
the
asphalt
that
walked
flat
stanco
e
sporco
con
i
capelli
a
caso
tired
and
dirty
with
hair
a
mess
pieno
di
lividi
e
un
grumo
di
sangue
al
naso
full
of
bruises
and
a
clot
of
blood
on
his
nose
Pronto
a
riniziare
tutto
ero
come
appena
evaso,
Ready
to
start
all
over
again
I
was
like
just
escaped,
coi
pensieri
color
canna
di
fucile
with
thoughts
the
color
of
a
shotgun
barrel
che
viravano
sul
verde
di
una
bile
in
attesa
di
travaso
that
turned
green
with
bile
waiting
to
be
drained
i
nostri
muri
sono
spaventose
our
walls
are
scary
distese
di
mattoni
e
di
rimorsi
expanses
of
bricks
and
remorse
benchè
il
passato
paia
riproporsi
although
the
past
seems
to
reappear
Ci
siamo
fatti
tremare
le
vene
ai
polsi
We
made
our
veins
tremble
bevendo
verità
a
grandi
sorsi,
drinking
truth
in
big
gulps,
prima
di
raccontarti
i
miei
mostri
e
prima
di
sapere
i
tuoi
trascorsi
before
telling
you
about
my
monsters
and
before
knowing
your
past
Cose
che
fanno
feriti
e
morti
prima
ancora
di
indisporci
Things
that
hurt
and
kill
before
they
even
make
us
sick
Io
per
te
mi
perderei
I
would
get
lost
for
you
e
non
m'importa
niente
se
and
I
don't
care
if
se
penso
a
come
sei
spericolato
crimine,
when
I
think
about
how
reckless
you
are,
mi
ero
distratto
a
vivere
I've
been
distracted
by
living
e
il
destino
ha
mandato
te
and
destiny
has
sent
you
un
tempismo
quasi
infallibile,
an
almost
infallible
timing,
che
a
pensarci
fa
ridere
that
makes
me
laugh
to
think
about
it
Io
non
vengo
per
attaccare,
I
don't
come
to
attack,
non
ti
devi
difendere
you
don't
have
to
defend
yourself
e
nello
spazio
di
un
respiro
dirti
che
and
in
the
space
of
a
breath
tell
you
that
tu
sei
come
vorrei
luce
e
buio
infinito
in
cui
you
are
as
I
would
like
infinite
light
and
darkness
in
which
Io
per
te
mi
perderei
I
would
get
lost
for
you
e
non
m'importa
niente
se
and
I
don't
care
if
se
penso
a
come
sei
spericolato
crimine,
when
I
think
about
how
reckless
you
are,.
mi
ero
distratto
a
vivere
I've
been
distracted
by
living
e
il
destino
ha
mandato
te
and
destiny
has
sent
you
un
tempismo
quasi
infallibile,
an
almost
infallible
timing,
che
a
pensarci
fa
ridere
that
makes
me
laugh
to
think
about
it
E
mentre
avevo
fisso
lo
sguardo
al
cielo
And
while
I
had
my
gaze
fixed
on
the
sky
mi
sei
caduta
in
braccio
e
neanche
ti
chiedevo
you
fell
into
my
arms
and
I
didn't
even
ask
you
Unica
tra
mille
dee
senza
velo
One
of
a
thousand
goddesses
without
a
veil
venuta
a
farsi
togliere
le
spine
e
pregare
il
mio
mistero
came
to
have
her
thorns
removed
and
pray
to
my
mystery
Dagli
occhi
solo
conferme,
From
the
eyes
only
confirmation,
cerca
in
fondo
ai
miei
quando
vuoi
riaverne
search
deep
inside
mine
when
you
want
to
get
it
back
Macchina
veloce
fatta
apposta
per
me
Fast
machine
made
just
for
me
che
guido
sicuro
ed
ho
il
piede
leggero
e
le
mani
ferme
that
I
drive
confidently
and
have
a
light
foot
and
steady
hands
Il
tuo
corpo,
il
mio
tempio
Your
body,
my
temple
metto
in
asse
il
nostro
baricentro
I
line
up
our
center
of
gravity
a
ogni
impasse
che
starò
vivendo
at
every
impasse
that
I
will
be
living
rovista
tra
le
lame
sparse
nel
mio
petto
Rifle
through
the
blades
scattered
in
my
chest
Siamo
come
un
esplosivo
pronto
a
detonare
We
are
like
an
explosive
ready
to
detonate
questa
fiamma
ci
fa
innescare
le
cariche
this
flame
makes
us
ignite
the
charges
Spiega
le
ali
stiamo
per
volare
Spread
your
wings
we
are
about
to
fly
Noi
due
siamo
un
altro
paio
di
maniche.
We
two
are
a
different
pair
of
sleeves.
Io
per
te
mi
perderei
I
would
get
lost
for
you
e
non
m'importa
niente
se
and
I
don't
care
if
se
penso
a
come
sei
when
I
think
about
how
you
are
spericolato
crimine,
recklessly
criminal,
mi
ero
distratto
a
vivere
I've
been
distracted
by
living
e
il
destino
ha
mandato
te
and
destiny
has
sent
you
un
tempismo
quasi
infallibile,
an
almost
infallible
timing,
che
a
pensarci
fa
ridere
that
makes
me
laugh
to
think
about
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): PICARIELLO GIOVANNI LUCA, OLIVI MARCO
Album
ORCHIdee
date de sortie
27-05-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.