Ghemon - Due Settimane - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ghemon - Due Settimane




Due Settimane
Two Weeks
Spero che tu non abbia niente in programma, stasera
I hope you don't have anything plan on this evening
Perché io appena metto il culo sul divano sverrò
Because as soon as I sit down on the couch I'm going to faint
No, ma quale cena fuori? Non provarci nemmeno
It's not that I don't want to have dinner out, but don't even try to convince me
Hai ragione che i miei amici non li vedo da un po'
You're right about me not seeing my friends lately
È un momento che mi sa un po' di giornate incompiute
It's a time that to me feels a bit like days that are never quite finished
E di pessime battute nei gruppi WhatsApp
And of awful jokes in WhatsApp groups
Di delivery che tanto mangio avanti al computer
Takeaway that I mainly eat sitting in front of the computer
Dai, davvero, non ho voglia di riprendere la macchina
Come on, I really don't feel like driving again
E lo so che nelle scorse due settimane
And I realize that for two weeks now
Ho soltanto lavorato e sono stato irraggiungibile
I've been doing nothing but working and you couldn't reach me
Sono così concentrato che non riesco a staccare
I'm so focused that I can't take a break
E non fare la drammatica, che ti viene da ridere
And try not to be so dramatic, you know it's funny
Mia madre mi consiglia di portarti a ballare
My mother suggests taking you dancing
Ma non sa che neanche mi ricordo come si fa
But she doesn't know that I don't even remember how to do it anymore
Somiglio a quei pupazzi avanti a ogni centro commerciale
I'm like those puppets in the window of every shopping mall
E lo so che stai pensando che è un'immagine ridicola
And I know you think it's a ridiculous image
Questa barba da eremita non la taglio da un mese
I haven't cut this hermit-like beard in a month
Vesto come un ragazzino ma non ho più l'età
I dress like a teenager but I'm not that young anymore
Per l'intimità si sono un po' allungate le attese
Intimacy has been put on hold for a while now
Ma non ho mica intenzione di fare voto di castità
But I'm not planning on taking a vow of chastity
E lo so che nelle scorse due settimane
And I realize that for two weeks now
Ho soltanto lavorato e sono stato irraggiungibile
I've been doing nothing but working and you couldn't reach me
Sono così concentrato che non riesco a staccare
I'm so focused that I can't take a break
E non fare la drammatica, che ti viene da ridere
And try not to be so dramatic, you know it's funny
Perché in fondo tu
Because deep down, you
Desideri solo che io mi lasci andare
Just want me to let myself go
E non sono impeccabile, ma è come vorrei
And I'm not perfect, but that's how I'd like it to be
Che mi ripeti "Ti amo, sì, così come sei"
For you to keep saying, "I love you, yes, just like you are"
E lo so che nelle scorse due settimane
And I realize that for two weeks now
Ho soltanto lavorato e sono stato irraggiungibile
I've been doing nothing but working and you couldn't reach me
Sono così concentrato che non riesco a staccare
I'm so focused that I can't take a break
E non fare la drammatica, che ti viene da ridere
And try not to be so dramatic, you know it's funny
E lo so che nelle scorse due settimane
And I realize that for two weeks now
Ho soltanto lavorato e sono stato irraggiungibile
I've been doing nothing but working and you couldn't reach me
Sono così concentrato che non riesco a staccare
I'm so focused that I can't take a break
E non fare la drammatica, che ti viene da ridere
And try not to be so dramatic, you know it's funny






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.