Ghemon - Fino a qui (tutto bene) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ghemon - Fino a qui (tutto bene)




Fino a qui (tutto bene)
Up to Here (Everything's Alright)
Hey, ancora una volta qui
Hey, here we are again
E′ il momento di fermarsi
It's time to stop
Fermare tutto!
Stop everything!
Hey yo fid (brother)
Hey yo fid (brother)
Diamogli quello che ci chiedono man,
Let's give them what they ask for, man,
Cibo per la mente
Food for thought
Se tutto gira attraverso un caleidoscopio immaginario
If everything spins through an imaginary kaleidoscope
E' perché ognuno va a cercare se stesso dentro ai riflessi
It's because everyone goes looking for themselves within the reflections
Ma c′e' chi si fa il vuoto attorno
But there are those who create a void around themselves
Incapace di girare in senso orario
Unable to turn clockwise
Convinto che il destino è secondario
Convinced that destiny is secondary
E poi di colpo mille insidie
And then suddenly a thousand pitfalls
Dai segni che avvertiamo in superficie
From the signs we perceive on the surface
Da cui vorremo piu' risposte da dove partire
From which we would like more answers, a starting point
Ma non ci sara′ dato di capire e ne′ di risalire alla matrice
But we won't be able to understand or trace back to the matrix
Nuvole di fumo tutt'uno coi miei polmoni
Clouds of smoke, one with my lungs
Consumano i colori e dentro sembra fuori
Consume the colors and inside feels like outside
Il grigio fa la voce da padrone e dopo che ha mangiato il sole
Gray takes over and after it has eaten the sun
L′ha risputato su carta carbone
It spits it back out on carbon paper
E quando ti dira' che la tua testa è libera, è solo per distrarti
And when it tells you that your head is free, it's just to distract you
Con facilita′
With ease
E apposta, la gente l'ha trovata una risposta?
And on purpose, have people found an answer?
No, la gente assume stress e brama sosta
No, people take on stress and crave rest
Ogni storia con le sue pieghe
Every story with its folds
Che ci stringe a se′ e ci tiene
That holds us close and keeps us
Che ci butta via e ci spreme
That throws us away and squeezes us
Ma almeno fino a qui, tutto bene
But at least up to here, everything's alright
Tutto va se tutto viene
Everything goes if everything comes
Tutto a parte e poi tutto insieme
Everything apart and then everything together
Uniti come con le catene
United as if with chains
Ma almeno fino a qui, tutto bene
But at least up to here, everything's alright
Spingo al limite la razionalita'
I push rationality to the limit
Al confine con l'istinto dove tutto va
To the border with instinct where everything goes
E dove cio′ che ha avuto inizio finira′
And where what has begun will end
Dove il mondo non gira piu' su di se′
Where the world no longer spins on itself
Dove i ma ed i se non domano piu' le masse
Where buts and ifs no longer tame the masses
Do profondita′ alle mie domande
I give depth to my questions
Oggi meno distratte e forse
Today less distracted and perhaps
Piu' vicine al mio interasse
Closer to my core
E non ho piu′ paura a scrivere di quest'empasse
And I'm no longer afraid to write about this impasse
Si, giusto quello che speravo mi lasciasse
Yes, just what I was hoping it would leave me
Fratello mio
My brother
La pace sta con te sincero
Peace be with you, sincerely
Come nel disco di gill scott heron
Like in Gill Scott-Heron's record
Corri il rischio di non avere visto mai il vero
You run the risk of never having seen the truth
Vivi di fiction come la donna del mistero
You live in fiction like the mystery woman
E tutto cio' che non sai è parapiglia
And everything you don't know is chaos
E′ merda che non sai come gestirla
It's shit you don't know how to handle
Ma è tutto nella testa e passa nelle vene
But it's all in your head and it runs through your veins
E fino a che ci siamo, per noi, tutto bene
And as long as we're here, for us, everything's alright
E′ il mio bisogno manifesto, da rendere concreto adesso
It's my manifest need, to make concrete now
Morire tra le braccia tue, perché
To die in your arms, because
E' l′unico posto in cui sto a riparo da me stesso
It's the only place I'm safe from myself
L'unico posto in questo mondo
The only place in this world





Writer(s): Hilpold Johannes, Picariello Giovanni Luca


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.