Paroles et traduction Ghemon - Fino a qui (tutto bene)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fino a qui (tutto bene)
До сих пор (все хорошо)
Hey,
ancora
una
volta
qui
Эй,
снова
здесь,
E′
il
momento
di
fermarsi
И
пора
остановиться.
Fermare
tutto!
Остановить
все!
Hey
yo
fid
(brother)
Эй,
братан,
Diamogli
quello
che
ci
chiedono
man,
Дадим
им
то,
что
они
просят,
милая,
Cibo
per
la
mente
Пищу
для
ума.
Se
tutto
gira
attraverso
un
caleidoscopio
immaginario
Если
все
вертится
в
воображаемом
калейдоскопе,
E'
perché
ognuno
va
a
cercare
se
stesso
dentro
ai
riflessi
То
это
потому,
что
каждый
ищет
себя
в
отражениях.
Ma
c′e'
chi
si
fa
il
vuoto
attorno
Но
есть
те,
кто
создает
вокруг
себя
пустоту,
Incapace
di
girare
in
senso
orario
Неспособные
вращаться
по
часовой
стрелке,
Convinto
che
il
destino
è
secondario
Убежденные,
что
судьба
второстепенна.
E
poi
di
colpo
mille
insidie
И
вдруг
тысяча
ловушек,
Dai
segni
che
avvertiamo
in
superficie
Из
знаков,
которые
мы
замечаем
на
поверхности,
Da
cui
vorremo
piu'
risposte
da
dove
partire
От
которых
мы
ждем
больше
ответов,
с
чего
начать,
Ma
non
ci
sara′
dato
di
capire
e
ne′
di
risalire
alla
matrice
Но
нам
не
дано
ни
понять,
ни
вернуться
к
источнику.
Nuvole
di
fumo
tutt'uno
coi
miei
polmoni
Облака
дыма
сливаются
с
моими
легкими,
Consumano
i
colori
e
dentro
sembra
fuori
Поглощают
цвета,
и
внутри
кажется,
что
снаружи.
Il
grigio
fa
la
voce
da
padrone
e
dopo
che
ha
mangiato
il
sole
Серый
цвет
главенствует,
и
после
того,
как
он
поглотил
солнце,
L′ha
risputato
su
carta
carbone
Он
выплюнул
его
на
копирку.
E
quando
ti
dira'
che
la
tua
testa
è
libera,
è
solo
per
distrarti
И
когда
он
скажет
тебе,
что
твоя
голова
свободна,
это
только
для
того,
чтобы
отвлечь
тебя,
Con
facilita′
С
легкостью.
E
apposta,
la
gente
l'ha
trovata
una
risposta?
И
нарочно,
люди
нашли
в
этом
ответ?
No,
la
gente
assume
stress
e
brama
sosta
Нет,
люди
накапливают
стресс
и
жаждут
передышки.
Ogni
storia
con
le
sue
pieghe
Каждая
история
со
своими
складками,
Che
ci
stringe
a
se′
e
ci
tiene
Которая
сжимает
нас
и
держит,
Che
ci
butta
via
e
ci
spreme
Которая
выбрасывает
нас
и
выжимает,
Ma
almeno
fino
a
qui,
tutto
bene
Но,
по
крайней
мере,
до
сих
пор
все
хорошо.
Tutto
va
se
tutto
viene
Все
идет,
если
все
приходит.
Tutto
a
parte
e
poi
tutto
insieme
Все
порознь,
а
потом
все
вместе,
Uniti
come
con
le
catene
Соединенные,
как
цепями.
Ma
almeno
fino
a
qui,
tutto
bene
Но,
по
крайней
мере,
до
сих
пор
все
хорошо.
Spingo
al
limite
la
razionalita'
Я
до
предела
нагружаю
рациональность,
Al
confine
con
l'istinto
dove
tutto
va
На
границе
с
инстинктом,
где
все
идет,
E
dove
cio′
che
ha
avuto
inizio
finira′
И
где
то,
что
началось,
закончится,
Dove
il
mondo
non
gira
piu'
su
di
se′
Где
мир
больше
не
вращается
вокруг
себя,
Dove
i
ma
ed
i
se
non
domano
piu'
le
masse
Где
"но"
и
"если"
больше
не
управляют
массами.
Do
profondita′
alle
mie
domande
Я
придаю
глубину
своим
вопросам,
Oggi
meno
distratte
e
forse
Сегодня
менее
рассеянным
и,
возможно,
Piu'
vicine
al
mio
interasse
Более
близким
к
моей
сути.
E
non
ho
piu′
paura
a
scrivere
di
quest'empasse
И
я
больше
не
боюсь
писать
об
этом
тупике,
Si,
giusto
quello
che
speravo
mi
lasciasse
Да,
именно
то,
что
я
надеялся,
он
оставит
мне.
La
pace
sta
con
te
sincero
Мир
с
тобой,
искренне,
Come
nel
disco
di
gill
scott
heron
Как
на
пластинке
Гил
Скотта-Херона.
Corri
il
rischio
di
non
avere
visto
mai
il
vero
Рискуешь
никогда
не
увидеть
правду,
Vivi
di
fiction
come
la
donna
del
mistero
Живешь
вымыслом,
как
женщина-загадка.
E
tutto
cio'
che
non
sai
è
parapiglia
И
все,
чего
ты
не
знаешь,
— это
суматоха,
E′
merda
che
non
sai
come
gestirla
Это
дерьмо,
которым
ты
не
знаешь,
как
управлять.
Ma
è
tutto
nella
testa
e
passa
nelle
vene
Но
все
это
в
голове
и
течет
в
венах,
E
fino
a
che
ci
siamo,
per
noi,
tutto
bene
И
пока
мы
здесь,
для
нас
все
хорошо.
E′
il
mio
bisogno
manifesto,
da
rendere
concreto
adesso
Это
моя
явная
потребность,
которую
нужно
реализовать
сейчас,
Morire
tra
le
braccia
tue,
perché
Умереть
в
твоих
объятиях,
потому
что
E'
l′unico
posto
in
cui
sto
a
riparo
da
me
stesso
Это
единственное
место,
где
я
в
безопасности
от
себя
самого,
L'unico
posto
in
questo
mondo
Единственное
место
в
этом
мире.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hilpold Johannes, Picariello Giovanni Luca
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.