Ghemon - Fino a qui (tutto bene) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ghemon - Fino a qui (tutto bene)




Fino a qui (tutto bene)
До сих пор (все хорошо)
Hey, ancora una volta qui
Эй, снова здесь,
E′ il momento di fermarsi
И пора остановиться.
Fermare tutto!
Остановить все!
Hey yo fid (brother)
Эй, братан,
Diamogli quello che ci chiedono man,
Дадим им то, что они просят, милая,
Cibo per la mente
Пищу для ума.
Se tutto gira attraverso un caleidoscopio immaginario
Если все вертится в воображаемом калейдоскопе,
E' perché ognuno va a cercare se stesso dentro ai riflessi
То это потому, что каждый ищет себя в отражениях.
Ma c′e' chi si fa il vuoto attorno
Но есть те, кто создает вокруг себя пустоту,
Incapace di girare in senso orario
Неспособные вращаться по часовой стрелке,
Convinto che il destino è secondario
Убежденные, что судьба второстепенна.
E poi di colpo mille insidie
И вдруг тысяча ловушек,
Dai segni che avvertiamo in superficie
Из знаков, которые мы замечаем на поверхности,
Da cui vorremo piu' risposte da dove partire
От которых мы ждем больше ответов, с чего начать,
Ma non ci sara′ dato di capire e ne′ di risalire alla matrice
Но нам не дано ни понять, ни вернуться к источнику.
Nuvole di fumo tutt'uno coi miei polmoni
Облака дыма сливаются с моими легкими,
Consumano i colori e dentro sembra fuori
Поглощают цвета, и внутри кажется, что снаружи.
Il grigio fa la voce da padrone e dopo che ha mangiato il sole
Серый цвет главенствует, и после того, как он поглотил солнце,
L′ha risputato su carta carbone
Он выплюнул его на копирку.
E quando ti dira' che la tua testa è libera, è solo per distrarti
И когда он скажет тебе, что твоя голова свободна, это только для того, чтобы отвлечь тебя,
Con facilita′
С легкостью.
E apposta, la gente l'ha trovata una risposta?
И нарочно, люди нашли в этом ответ?
No, la gente assume stress e brama sosta
Нет, люди накапливают стресс и жаждут передышки.
Ogni storia con le sue pieghe
Каждая история со своими складками,
Che ci stringe a se′ e ci tiene
Которая сжимает нас и держит,
Che ci butta via e ci spreme
Которая выбрасывает нас и выжимает,
Ma almeno fino a qui, tutto bene
Но, по крайней мере, до сих пор все хорошо.
Tutto va se tutto viene
Все идет, если все приходит.
Tutto a parte e poi tutto insieme
Все порознь, а потом все вместе,
Uniti come con le catene
Соединенные, как цепями.
Ma almeno fino a qui, tutto bene
Но, по крайней мере, до сих пор все хорошо.
Spingo al limite la razionalita'
Я до предела нагружаю рациональность,
Al confine con l'istinto dove tutto va
На границе с инстинктом, где все идет,
E dove cio′ che ha avuto inizio finira′
И где то, что началось, закончится,
Dove il mondo non gira piu' su di se′
Где мир больше не вращается вокруг себя,
Dove i ma ed i se non domano piu' le masse
Где "но" и "если" больше не управляют массами.
Do profondita′ alle mie domande
Я придаю глубину своим вопросам,
Oggi meno distratte e forse
Сегодня менее рассеянным и, возможно,
Piu' vicine al mio interasse
Более близким к моей сути.
E non ho piu′ paura a scrivere di quest'empasse
И я больше не боюсь писать об этом тупике,
Si, giusto quello che speravo mi lasciasse
Да, именно то, что я надеялся, он оставит мне.
Fratello mio
Брат мой,
La pace sta con te sincero
Мир с тобой, искренне,
Come nel disco di gill scott heron
Как на пластинке Гил Скотта-Херона.
Corri il rischio di non avere visto mai il vero
Рискуешь никогда не увидеть правду,
Vivi di fiction come la donna del mistero
Живешь вымыслом, как женщина-загадка.
E tutto cio' che non sai è parapiglia
И все, чего ты не знаешь, это суматоха,
E′ merda che non sai come gestirla
Это дерьмо, которым ты не знаешь, как управлять.
Ma è tutto nella testa e passa nelle vene
Но все это в голове и течет в венах,
E fino a che ci siamo, per noi, tutto bene
И пока мы здесь, для нас все хорошо.
E′ il mio bisogno manifesto, da rendere concreto adesso
Это моя явная потребность, которую нужно реализовать сейчас,
Morire tra le braccia tue, perché
Умереть в твоих объятиях, потому что
E' l′unico posto in cui sto a riparo da me stesso
Это единственное место, где я в безопасности от себя самого,
L'unico posto in questo mondo
Единственное место в этом мире.





Writer(s): Hilpold Johannes, Picariello Giovanni Luca


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.