Ghemon - K.O. - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ghemon - K.O.




K.O.
K.O.
Oh
Oh
Non c'è più niente veramente questa volta che ci butti giù
There's truly nothing left this time that brings you down
E questo è il primo giorno del resto della vita, uh
And this is the first day of the rest of your life, uh
E lo sai, e lo sai, e lo sai, e lo sai
And you know it, and you know it, and you know it, and you know it
E lo sai, e lo sai, e lo sai, e lo sai
And you know it, and you know it, and you know it, and you know it
Un'altra mattina ancora, la sveglia ha setacciato le lenzuola
Another morning, the alarm clock sifted through the sheets
L'allarme suona come i giorni in cui andavamo a scuola
The alarm sounds like the days we used to go to school
Per prova' lo specchio ho interrogato la mia pelle nuda
As a test, I questioned my naked skin in the mirror
Mi ha detto all'orecchio quanto adora fare scena muta
It whispered in my ear how much it loves to play mute
Certe rughe valgono mille parole
Some wrinkles are worth a thousand words
Danno titolo di credito a chi è il loro portatore
They give credit to their bearer
E mi concedo il lusso in questo clima di terrore
And I allow myself the luxury in this climate of terror
Di averci l'umanità in mezzo agli oggetti di valore
To have humanity amidst valuable objects
Ho preso in carico un momento quasi drammatico
I took charge of an almost dramatic moment
Ricordo, non mi neanche un pizzico di rammarico
I remember, it doesn't give me a hint of regret
Con la sincerità ho un debito karmico
With sincerity, I have a karmic debt
Perché un pessimo attore ha vita breve nel mondo dello spettacolo
Because a bad actor has a short life in show business
Tu stili lunghe liste di acquisti, cene, e di conquiste
You make long lists of purchases, dinners, and conquests
I tuoi social sembrano un'informativa al SISTER
Your social media looks like a report to the SISTER
Se non posti, sei triste
If you don't post, you're sad
Ma che è una messa in scena la gente lo capisce
But people understand it's all staged
Fai bene attenzione che, che tutti qui ti distraggono
Be careful, everyone here distracts you
Loro lo sanno che hai paura di perderti
They know you're afraid of getting lost
Se proprio adesso molli il colpo vai K.O.
If you give up right now, you'll go K.O.
Devi dare tutto ora
You have to give it your all now
Dopo anni che proseguo il tragitto
After years of continuing the journey
So che la mia coerenza non è affatto naïf
I know my consistency is not naive at all
Non ambisco a un'esistenza da nababbo, califfo
I don't aspire to an existence as a nabob, a caliph
Ma trovi la mia essenza nelle cose che ho detto
But you find my essence in the things I've said
E ho messo per iscritto, riscatta l'abisso
And I've put it in writing, redeem the abyss
In cui sei finito in poco meno di un pomeriggio
In which you ended up in less than an afternoon
Chi ti ha comprato l'anima ha una prova d'acquisto
Whoever bought your soul has a proof of purchase
Non hai più tempo per stare zitto
You have no more time to be silent
Non hai niente da perdere
You have nothing to lose
Lascia nel buio del garage quell'aria da vittima
Leave that victim air in the darkness of the garage
Perché ogni mossa nel loro gioco sporco è legittima
Because every move in their dirty game is legitimate
È l'ora di mostrare che hai coraggio da vendere
It's time to show you have courage to sell
Non hanno visto la tua forza ancora
They haven't seen your strength yet
Fai bene attenzione che, che tutti qui ti distraggono
Be careful, everyone here distracts you
Loro lo sanno che hai paura di perderti
They know you're afraid of getting lost
Se proprio adesso molli il colpo vai K.O.
If you give up right now, you'll go K.O.
Devi dare tutto
You have to give it your all
E fai attenzione che, che tutti qui ti distraggono
And be careful, everyone here distracts you
Loro lo sanno che hai paura di perderti
They know you're afraid of getting lost
Se proprio adesso molli il colpo vai K.O.
If you give up right now, you'll go K.O.
Per questo devi dare tutto ora
That's why you have to give it your all now






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.