Paroles et traduction Ghemon - Mezzanotte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In
questa
lotta
dove
in
fondo
non
c'è
in
palio
niente
In
this
fight
where
nothing
is
truly
at
stake
Tu
perdi
la
tua
abitudine
da
vincente
You
lose
your
habit
of
winning
In
questa
guerra
che
si
è
rivelata
estenuante
In
this
war
that
has
turned
out
to
be
exhausting
I
punti
vengono
assegnati
al
tuo
sfidante
The
points
are
awarded
to
your
opponent
Tiri
come
il
vento
quando
il
freddo
è
polare
You
blow
like
the
wind
when
the
cold
is
polar
Mi
richiudo
qui
qui
quando
lo
scontro
è
frontale
I
close
myself
off
here
when
the
clash
is
head-on
Io
sono
come
un
colpo
nella
pancia
e
faccio
male
I
am
like
a
blow
to
the
stomach
and
I
hurt
Tu
tieni
su
la
guardia
e
incomincia
a
contare
You
keep
your
guard
up
and
start
counting
I
buoni
se
messi
alla
prova
poi
sono
un
incubo
The
good
ones,
when
put
to
the
test,
are
a
nightmare
I
buoni
se
messi
alle
strette
alla
fine
vincono
The
good
ones,
when
cornered,
eventually
win
E
tuoni
e
lampi
e
saette
non
mi
colpiscono
And
thunder
and
lightning
and
bolts
don't
strike
me
Lambiscono,
ma
non
resistono
They
graze,
but
they
don't
resist
Sole
di
mezzanotte
Midnight
sun
Lasciami
dormire
e
non
brillare
più
Let
me
sleep
and
don't
shine
anymore
Sole
di
mezzanotte
Midnight
sun
Ogni
guerriero,
ogni
soldato
vero
Every
warrior,
every
true
soldier
Delle
volte
deve
andare
giù
Sometimes
has
to
go
down
Delle
volte
deve
andare
giù
Sometimes
has
to
go
down
Delle
volte
deve
andare
giù
Sometimes
has
to
go
down
Dall'alto
di
quale
podio
tu
giudichi
i
miei
guai?
From
the
height
of
which
podium
do
you
judge
my
troubles?
Mi
chiedo
tutto
quell'odio
che
esplodi,
come
mai?
I
wonder
all
that
hate
that
you
explode,
how
come?
In
onestà
di
dove
stai
e
di
come
è
stato
Honestly,
from
where
you
stand
and
how
it
was
Non
lo
sai
l'immensità
di
quanto
non
mi
fotta
ormai
You
don't
know
the
immensity
of
how
much
I
don't
care
anymore
Come
il
tempo
quando
ha
fretta
di
passare
Like
time
when
it's
in
a
hurry
to
pass
Mi
hai
lasciato
sulla
tomba
un
biglietto
informale
You
left
me
an
informal
note
on
the
grave
Sopra
un
vassoio
d'argento
e
il
mio
unguento
è
un
pugnale
On
a
silver
platter
and
my
ointment
is
a
dagger
Attendo
la
vendetta
e
mi
rimetto
a
fumare
I
await
revenge
and
I
start
smoking
again
Sole
di
mezzanotte
Midnight
sun
Lasciami
dormire
e
non
brillare
più
Let
me
sleep
and
don't
shine
anymore
Sole
di
mezzanotte
Midnight
sun
Ogni
guerriero,
ogni
soldato
vero
Every
warrior,
every
true
soldier
Delle
volte
deve
andare
giù
Sometimes
has
to
go
down
Delle
volte
deve
andare
giù
Sometimes
has
to
go
down
Delle
volte
deve
andare
giù
Sometimes
has
to
go
down
Le
cosce
tra
le
cosce
Thighs
between
thighs
Le
voci
rotte
Broken
voices
Il
suono
quando
sbattevamo
forte
The
sound
when
we
slammed
hard
Tu
contro
il
muro,
senza
risposte
You
against
the
wall,
without
answers
Sudavi
e
intanto
mi
gridavi
forte
You
sweated
and
meanwhile
you
shouted
at
me
loudly
Vivi
di
me,
cancellami
Live
off
me,
erase
me
Insegnami
a
farlo
così
Teach
me
how
to
do
it
like
that
Muori
per
me,
cura
il
mio
spleen
Die
for
me,
cure
my
spleen
Vivi
di
me,
cancellami
Live
off
me,
erase
me
Insegnami
a
farlo
così
Teach
me
how
to
do
it
like
that
Sorgevi
e
mi
abbagliavi
You
rose
and
blinded
me
Sole
di
mezzanotte
Midnight
sun
Lasciami
dormire
e
non
brillare
più
Let
me
sleep
and
don't
shine
anymore
Sole
di
mezzanotte
Midnight
sun
Ogni
guerriero,
ogni
soldato
vero
Every
warrior,
every
true
soldier
Delle
volte
deve
andare
giù
Sometimes
has
to
go
down
Delle
volte
deve
andare
giù
Sometimes
has
to
go
down
Delle
volte
deve
andare
giù
Sometimes
has
to
go
down
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): g.l.picariello, r.scogna, s.benussi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.