Paroles et traduction Ghemon - Piccole cose
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
tua
vita
è
il
centro
dell′universo
Твоя
жизнь
– центр
вселенной,
Come
una
scatola
vecchia
Словно
старая
коробка,
Cartone
con
tutte
le
emozioni
all'interno
Картонная,
со
всеми
эмоциями
внутри.
E
scegli
da
solo
quando
vuoi
togliere
il
coperchio
И
ты
сама
решаешь,
когда
открыть
крышку.
Binari
che
corrono
Рельсы
бегут,
Estremi
paralleli
non
s′incontrano
mai
Параллельные
прямые
никогда
не
пересекаются.
Persone
che
si
perdono
e
tempo
che
non
sanno
investire
Люди
теряются,
не
зная,
как
потратить
время.
Si
sfiorano
solo
come
le
lettere
del
braille
Они
лишь
соприкасаются,
как
буквы
шрифта
Брайля.
Nascosti
come
briciole
in
un
sedile
Скрытые,
словно
крошки
на
сиденье,
E
coi
bisogni
più
grossi
con
cui
interagire
И
с
самыми
большими
потребностями,
с
которыми
приходится
взаимодействовать.
Quando
i
bisgoni
più
piccoli
Когда
самые
маленькие
потребности
Subiscono
un
bypass
che
alla
lunga
ci
incolla
alle
vite
Подвергаются
байпасу,
который
в
конечном
итоге
привязывает
нас
к
жизни.
È
un
groppo
in
gola
Это
ком
в
горле,
È
un
blocco
alla
bocca
dello
stomaco
Это
спазм
в
желудке,
Un
colpo
con
il
calcio
di
una
pistola
Это
удар
прикладом
пистолета.
Guardi
il
centro
delle
tue
attenzioni
e
il
resto
lentamente
si
scora
Ты
смотришь
в
центр
своего
внимания,
а
остальное
медленно
стирается.
Tu
che
vedevi
così
bene
i
tuoi
difetti
Ты,
так
хорошо
видевшая
свои
недостатки,
Hai
lasciato
che
anche
lei
se
ne
andasse
Позволила
и
ей
уйти.
E
in
effetti
gli
effetti
sono
troppi
da
mettere
in
conto
И
в
самом
деле,
последствий
слишком
много,
чтобы
их
учесть,
Oltre
a
un
viso
che
era
glabro
e
ora
è
incolto
Помимо
лица,
которое
было
гладким,
а
теперь
заросло.
E
i
vestiti
su
una
sedia
che
crescono
И
одежда
на
стуле,
которая
растет,
E
i
pensieri
così
assurdi
che
ti
freddano
И
мысли
настолько
абсурдные,
что
пробирает
до
костей.
Così
perfetto
nell'ordinario,
che
l'hai
fatto
diventare
normale
Настолько
совершенная
в
обыденности,
что
ты
сделала
ее
нормальной.
Così
metodico
e
puntuale
che
il
tuo
straordinario
è
diventato
banale
Настолько
методичная
и
пунктуальная,
что
твоя
необыкновенность
стала
банальной.
Così
minimale
da
badare
soltanto
all′essenziale
Настолько
минималистичная,
что
заботилась
только
о
самом
необходимом,
Senza
chiederti
dov′eri
a
mancare
Не
спрашивая
себя,
где
ты
могла
ошибиться.
Con
le
tue
mancanze
di
rispetto
С
твоим
неуважением
E
le
tue
teorie
così
uguali
che
ragionavi
a
specchio
И
твоими
теориями,
настолько
одинаковыми,
что
ты
рассуждала,
глядя
в
зеркало.
Il
tuo
futuro
certo,
ora
hai
un
presente
distrutto
Твое
будущее
было
определенным,
теперь
у
тебя
разрушенное
настоящее,
Che
devi
declinare
all'imperfetto
Которое
ты
должна
склонять
в
прошедшем
времени.
Sono
le
piccole
cose
quelle
che
ci
servono
(Piccole
cose)
Это
мелочи,
которые
нам
нужны
(Мелочи).
Briciole
di
vita
che
si
perdono
(Piccole
cose)
Крошки
жизни,
которые
теряются
(Мелочи).
Quelle
che
cambiano
il
passo
al
giorno
Те,
что
меняют
ход
дня,
Prima
di
chiudere
gli
occhi
al
mondo
(Sono
le
piccole
cose)
Прежде
чем
закрыть
глаза
перед
миром
(Это
мелочи).
E
allora
vai,
tra
pedoni
che
ti
sembrano
birilli
И
тогда
ты
идешь,
среди
пешеходов,
которые
кажутся
тебе
кеглями.
Pensa
a
tua
moglie
nel
traffico
coi
tuoi
figli
Думаешь
о
своей
жене
в
пробке
с
твоими
детьми.
Uno
dei
due
fa
già
il
Classico,
l′altra
è
una
peste
Один
из
них
уже
учится
в
классической
гимназии,
другая
– непоседа,
Brava
a
saltarvi
sul
materasso
Обожает
прыгать
на
вашем
матрасе.
Il
mutuo
che
ti
ha
dato
un
tetto
in
passato
Ипотека,
которая
дала
тебе
крышу
над
головой
в
прошлом,
È
ancora
aperto,
ma
l'hai
quasi
cancellato
Все
еще
не
выплачена,
но
ты
почти
с
ней
расправился.
Tu
che
eri
il
centro
degli
amici
Ты,
который
был
в
центре
внимания
друзей,
Un
vetro
che
la
fretta
e
i
fatti
della
vita
hanno
appannato
Стекло,
которое
запотели
спешка
и
жизненные
события.
Quando
hai
preso
come
sgarbo
ogni
divergenza
Когда
ты
воспринимала
как
оскорбление
любое
расхождение
во
взглядах,
Ora
ti
trovi
solo
con
la
tua
diffidenza
Теперь
ты
осталась
одна
со
своим
недоверием.
Hai
atteso
che
il
telefono
squillasse
Ты
ждала,
когда
зазвонит
телефон,
Quand′eri
tu
a
dovere
alzare
la
cornetta
Когда
это
ты
должна
была
поднять
трубку.
Ti
senti
pieno
da
scoppiare
Ты
чувствуешь
себя
полной
до
краев,
Ma
accusi
il
vuoto
e
non
vuoi
sprofondare
Но
ощущаешь
пустоту
и
не
хочешь
в
нее
провалиться.
Un
vuoto
con
le
sue
sfumature
e
una
rabbia
che
indossi
Пустота
со
своими
оттенками
и
гнев,
который
ты
носишь
Soltanto
come
un'altra
delle
tante
armature
Лишь
как
еще
одну
из
множества
доспехов.
Sono
le
piccole
cose
quelle
che
ci
servono
(Piccole
cose)
Это
мелочи,
которые
нам
нужны
(Мелочи).
Briciole
di
vita
che
si
perdono
(Piccole
cose)
Крошки
жизни,
которые
теряются
(Мелочи).
Quelle
che
cambiano
il
passo
al
giorno
Те,
что
меняют
ход
дня,
Prima
di
chiudere
gli
occhi
al
mondo
(Sono
le
piccole
cose)
Прежде
чем
закрыть
глаза
перед
миром
(Это
мелочи).
Quelle
che
ci
servono
(Piccole
cose)
Те,
что
нам
нужны
(Мелочи).
Briciole
di
vita
che
si
perdono
(Piccole
cose)
Крошки
жизни,
которые
теряются
(Мелочи).
Quelle
che
cambiano
il
passo
al
giorno
Те,
что
меняют
ход
дня,
Prima
di
chiudere
gli
occhi
al
mondo
Прежде
чем
закрыть
глаза
перед
миром.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Picariello Giovanni Luca
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.