Ghemon - Quando Tutto Cade - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ghemon - Quando Tutto Cade




Quando Tutto Cade
When Everything Falls
Yeah, questa è la mia lettera, da me a te.
Yeah, this is my letter, from me to you.
Quelle parole non girano, fanno piroette
These words don't just spin, they pirouette
Ad ogni lettera che scrivo e che la biro mette
With every letter I write, the pen sets
Con il destino nel cestino e le mie insicurezze
Fate in the bin, along with my insecurities
Proprio ad un metro dall′arrivo il battito che corre si genuflette
Just a meter from the finish line, my racing heart genuflects
Cambia la luce nello sguardo quando calibro l'altro
The light in my gaze shifts as I gauge the other
Il vento è contrario e se l′assalto sa d'asfalto
The wind is against me, and if the assault tastes of asphalt
Sospeso perché tutto è in forse, le mie risposte
Suspended because everything is uncertain, my answers
Metto un punto, tiro una linea, alfabeto morse.
I put a period, draw a line, Morse code alphabet.
Non so come finirà e il computer mi distrae
I don't know how it will end, and the computer distracts me
A volte vorrei essere normale e smettere di pensare
Sometimes I wish I were normal and could stop thinking
Un attimo ti da il Natale
One moment gives you Christmas
Un altro è letale, gli fa da contrattare.
Another is lethal, its counterpoint.
L'acqua gorgheggia
The water gurgles
Ma il messaggio è ancora nella bottiglia e galleggia
But the message is still in the bottle, floating
Fino a che il vetro non si assottiglia
Until the glass thins
E la carta non diventa poltiglia
And the paper turns to mush
Qui fuori albeggio e questa è la mia postilla.
Dawn breaks outside, and this is my postscript.
Quando tutto cade, quando niente va come deve andare
When everything falls, when nothing goes as it should
Non ci vedremo per settimane
We won't see each other for weeks
Ti penserò come mia madre
I'll think of you like my mother
Perché appartengo alle tue strade.
Because I belong to your streets.
E quando tutto cade, quando questo male mi pervade e persuade
And when everything falls, when this pain pervades and persuades me
Starò lontano per più di un′estate
I'll stay away for more than a summer
Poi ditele che l′amo e che appartengo alle sue strade.
Then tell her I love her and that I belong to her streets.
E un'andata è la più unica delle scopate
And a departure is the most unique of fucks
La più umida delle emozioni dimenticate
The most humid of forgotten emotions
Ogni ritorno nell′affaccio delle cartoline
Every return in the glimpse of postcards
è un'analogia tra parto e partorire, alla fine
is an analogy between birth and giving birth, in the end
E non succede, certe cose sono come le comete
And it doesn't happen, some things are like comets
Puoi vederle chiare solo in certe sere
You can only see them clearly on certain nights
Aspettandole per lustri, per ere
Waiting for them for decades, for eras
Sperando che facciano al posto tuo tutto quello che ti compete
Hoping they'll do everything that's your responsibility
Ma non succede, perché la vita si riduce a un gamete
But it doesn't happen, because life is reduced to a gamete
Poi si siede ad affilare il machete
Then it sits down to sharpen its machete
Ridendo di chi crede che si può navigare restando in rete
Laughing at those who believe you can navigate while staying online
O si può cavare il sangue dalle pietre
Or that you can draw blood from stones
Non so come finirà e il diaframma si contrae
I don't know how it will end, and my diaphragm contracts
A volte vorrei essere normale e non battezzare male le giornate
Sometimes I wish I were normal and wouldn't christen the days badly
Da un solitario perso se ho messo troppo latte a riscaldare.
From a lost solitaire game if I put too much milk to heat up.
Quando tutto cade, quando niente va come deve andare
When everything falls, when nothing goes as it should
Non ci vedremo per settimane
We won't see each other for weeks
Ti penserò come mia madre
I'll think of you like my mother
Perché appartengo alle tue strade.
Because I belong to your streets.
E quando tutto cade, quando questo male mi pervade e persuade
And when everything falls, when this pain pervades and persuades me
Starò lontano per più di un′estate
I'll stay away for more than a summer
Poi ditele che l'amo e che appartengo alle sue strade.
Then tell her I love her and that I belong to her streets.





Writer(s): Hilpold Johannes, Picariello Giovanni Luca


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.