Ghemon - Scusa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ghemon - Scusa




Scusa
Excuse Me
Delle volte la gente, la gente
Sometimes people, yes, people
Cerca solo di procurarsi qualche stra-cazzo di scusa
Just try to find some damn excuse
Per tenermi lontano dalla mia musa
To keep me away from my muse
Assisto all'ennesima retata di chi la usa
I witness yet another raid on those who use her
Dietro ad una vetrata chiusa, scusa
Behind a closed glass, excuse me
Dammi i soldi che mi spettano
Give me the money I deserve
E con quelli rispetto, non vuoi tuo padre ai piedi del letto
And with that, respect, you don't want your father at the foot of the bed
E i parenti messi in sala d'aspetto
And relatives waiting in the waiting room
Scusa sarà che in Italia si fa a gara a chi
Excuse me, is it because in Italy we compete to see who
Le spara più grandi parlando di
Talks the biggest about themselves?
Più la gente ha paura, più ha rispetto di te.
The more people are afraid, the more respect they have for you.
Scusa, ti senti chiamato in causa, piccolo Yakuza?
Excuse me, do you feel called out, little Yakuza?
Mafioso con i Tom Ford
Mafioso with Tom Ford
Fuori dalla mia zona di comfort
Outside my comfort zone
Vuoi presentarti con il Concorde?
Do you want to show up with the Concorde?
Ma sul mio radar sei un porco
But on my radar, you're a pig
Pulito fuori sul corpo
Clean on the outside
Pieno di muffa come un pezzo di Rockford
Full of mold like a piece of Rockford
Scusa, ma di che cazzo parli?
Excuse me, what the hell are you talking about?
Mettiti nei miei panni
Put yourself in my shoes
Hai provato a stare in regola in questo Paese ad averci 30 anni?
Have you tried to be straight in this country at 30?
Sto su una corda instabile con i miei se, i miei ma, i miei no
I'm on a shaky rope with my ifs, my buts, my nos
Su un filo d'oro fragile riposerò
On a fragile golden thread I will rest
Solo una scusa, parole dietro a una porta chiusa
Just an excuse, words behind a closed door
Ci volano addosso, scusa
They fly at us, excuse me
Ho sempre avuto la testa dura
I've always been stubborn
E piove di colpo
And it suddenly rains
Ora capisci come, vado in agitazione?
Now do you understand how I get agitated?
Ora capisci come, vado in agitazione?
Now do you understand how I get agitated?
Così lunghe, le giornate scivolano via
So long, the days slip away
E vengono al dunque
And they get to the point
Quante volte penso a casa mia, ed è distante
How many times do I think of home, and it's far away
Comunque, chiedo scusa ai miei genitori
Anyway, I apologize to my parents
È una giungla fuori
It's a jungle out there
È un errore sperare di non fare errori
It's a mistake to hope not to make mistakes
Prova e fallisci, muori e risorgi
Try and fail, die and rise again
Sbaglia e capisci
Make mistakes and understand
Come ti porgi, come tradisci, con chi ti unisci
How you present yourself, how you betray, who you join
È lo scadere del gong
It's the end of the gong
Ti trovi su una chaise longue
You find yourself on a chaise longue
E il dottore e il taccuino è una tariffa tempo
And the doctor and the notebook is a time fee
Scusa, questo orgoglio mi guasta
Excuse me, this pride spoils me
Per sognare non basta
It's not enough to dream
Neanche bere alla goccia una vasca d'ayahuasca
Not even drinking a bathtub of ayahuasca drop by drop
Non so chiedere scusa, ed ogni mia scusa è falsa
I don't know how to apologize, and every apology I make is false
Sto su una corda instabile con i miei se, i miei ma, i miei no
I'm on a shaky rope with my ifs, my buts, my nos
Su un filo d'oro fragile riposerò
On a fragile golden thread I will rest
Solo una scusa, parole dietro a una porta chiusa
Just an excuse, words behind a closed door
Ci volano addosso, scusa
They fly at us, excuse me
Ho sempre avuto la testa dura
I've always been stubborn
E piove di colpo
And it suddenly rains
Ora capisci come, vado in agitazione?
Now do you understand how I get agitated?
Ora capisci come, vado in agitazione?
Now do you understand how I get agitated?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.