Paroles et traduction Ghemon - We love this game
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We love this game
We love this game
Mi
sale
l'anima
negli
occhi
solo
a
pensarci
My
soul
shines
through
my
eyes
just
thinking
about
it
Sul
parquet
lucido
i
graffi
delle
air
max
2 cb
Scratches
from
Air
Max
2 CBs
on
the
shiny
parquet
floor
Il
coach
chiama
la
treccia
a
5 quelli
più
scarsi
The
coach
calls
the
five
worst
players
to
the
baseline
A
fondo
campo
a
farsi
i
suicidi
rap
sui
cd
Rap
suicides
on
CDs
at
the
back
of
the
court
Già
lo
spingevo
quando
averci
l'iPhone
così
era
un
lusso
I
was
already
pushing
it
when
having
an
iPhone
like
this
was
a
luxury
Con
gli
occhi
bui
con
le
dita
giuste
e
col
polso
frusto
With
dark
eyes,
the
right
fingers,
and
a
worn-out
wrist
Del
mio
rapporto
coi
fantasmi
ho
già
discusso
I've
already
discussed
my
relationship
with
ghosts
Zaino
protonico
attento
a
non
incrociarmi
il
flusso
Proton
pack,
careful
not
to
cross
streams
with
me
Sasha
Danilovic
tiro
da
4 andate
a
casa
vostra
Sasha
Danilovic,
a
four-point
shot,
go
home
Con
un
mattone
a
tabellone
dritto
dalla
posta
Straight
from
the
post
with
a
brick
to
the
backboard
Dalla
post
in
giù
più
struggle
della
bossa
From
the
post
down,
more
struggle
than
the
boss
Prova
a
rimetterci
i
palloni
nella
borsa
Try
putting
the
balls
back
in
the
bag
La
palestra
è
vuota
e
se
non
corri
geli
The
gym
is
empty
and
you
freeze
if
you
don't
run
Dalla
lunetta
parli
al
ferro
e
lo
preghi
From
the
free
throw
line,
you
talk
to
the
rim
and
pray
to
it
Oggi
è
l'ultimo
a
lasciare
il
campo
come
ieri
Today,
I'm
the
last
one
to
leave
the
court,
just
like
yesterday
Il
primo
ad
arrivare
in
fondo
come
vedi
The
first
one
to
reach
the
end,
as
you
can
see
Parlo
con
la
testa
su
aspettando
che
accada
I
talk
with
my
head
up,
waiting
for
it
to
happen
Nel
cielo
le
parole
sono
come
palloni
rimasti
in
aria
In
the
sky,
words
are
like
balls
left
hanging
in
the
air
Prendi
il
sogno
fallo
tuo
una
volta
sola
Take
the
dream,
make
it
yours
just
once
Oggi
che
s'impara
più
dal
rap
che
dalla
scuola
volo
Today,
when
you
learn
more
from
rap
than
from
school,
I
fly
Ma
sto
incollato
a
questi
fogli
in
questa
direzione
solo
l'invidia
uccide
la
competizione
But
I'm
glued
to
these
sheets,
only
envy
kills
competition
in
this
direction
Poi
lo
so
la
merda
accade
le
cose
non
si
muovono
da
sole
Then
I
know,
shit
happens,
things
don't
move
on
their
own
Che
cosa
ti
insegnano
dalle
suore
What
do
the
nuns
teach
you?
Dentro
e
rimasto
grande
fuori
ce
una
guerra
più
importante
It
remains
big
inside,
outside
there's
a
more
important
war
C'è
un
treno
che
scappa
e
uno
che
parte
There's
a
train
that's
leaving
and
one
that's
arriving
La
tua
faccia
la
tua
verità
sarà
quello
che
serve
Your
face,
your
truth
will
be
what
it
takes
Ma
pure
senza
gravità
rispetterei
le
regole
But
even
without
gravity,
I'd
respect
the
rules
Siamo
i
numeri
di
spalle
in
questo
campo
tipo
chi
ti
da
le
spalle
in
questo
campo
We
are
the
numbers
on
our
backs
in
this
field,
like
who
has
your
back
in
this
field
Stanco
del
passato
perché
un
giorno
vale
l'altro
Tired
of
the
past
because
one
day
is
just
like
the
other
E
se
è
vero
che
conta
dove
stai
andando
tu
stai
andando
forte
And
if
it's
true
that
what
matters
is
where
you're
going,
you're
going
strong
We
love
this
game
We
love
this
game
L'istante
infinito
nell'attesa
della
contesa
questione
di
elevazione
e
ascesa
visione
periferica
The
infinite
moment
in
the
anticipation
of
the
contest,
a
matter
of
elevation
and
ascension,
peripheral
vision
Scivoli
in
difesa
se
giochi
la
domenica
fanculo
i
sabati
in
discoteca
You
slide
on
defense
if
you
play
on
Sundays,
fuck
Saturdays
at
the
disco
Background
underground
in
strada
tutte
le
sere
senza
sapere
chiamasse
playground
Background
underground,
on
the
streets
every
night,
without
knowing
it
was
called
a
playground
Poi
le
partite
vere
prima
degli
altri
alcuni
infortuni
spezzano
carriere
prima
degli
arti
Then
the
real
games,
before
others,
some
injuries
break
careers
before
limbs
Occhi
alti
occhio
ai
passi
il
fuoriclasse
lo
distingui
dagli
assist
Eyes
up,
watch
your
steps,
you
can
tell
a
champion
by
their
assists
Nella
vita
serve
un
po
di
aiuto
pure
se
spacchi
vince
tutta
la
squadra
non
tu
In
life,
you
need
a
little
help,
even
if
you're
crushing
it,
the
whole
team
wins,
not
you
I
love
this
game
I
love
this
game
Sognavo
l'NBA
ogni
minuto
un
bianco
in
quel
campo
I
dreamed
of
the
NBA
every
minute,
a
white
guy
on
that
court
Numero
7 toni
kukoc
Number
7,
Toni
Kukoc
E
se
il
sudore
ti
stacca
dalla
panchina
ora
siedo
sul
tabellone
tu
non
arrivi
alla
retina
And
if
sweat
detaches
you
from
the
bench,
now
I
sit
on
the
backboard,
you
can't
reach
the
net
Prendo
il
microfono
a
meta
campi
tu
chi
sei
clown
I
take
the
microphone
at
half
court,
who
are
you,
clown?
Dove
la
tua
corona
re
del
playground
Where's
your
crown,
king
of
the
playground?
Su
beat
parte
senti
il
peso
maestro
On
the
beat
part,
you
feel
the
weight,
maestro
Dal
vivo
vedi
Vince
Carter
appeso
al
canestro
Live,
you
see
Vince
Carter
hanging
from
the
rim
Palleggio
con
i
versi
che
tu
dici
fra
I
dribble
with
the
verses
you
say,
bro
Sugli
spalti
già
sentì
l'elettricità
complicità
gioco
di
squadra
in
modo
che
la
tua
squadra
dia
scena
e
unicità
In
the
stands,
you
already
felt
the
electricity,
complicity,
teamwork,
so
that
your
team
gives
stage
and
uniqueness
Flow
Seria
A,
NBA
serietà
e
allenamento
Flow
Serie
A,
NBA
seriousness
and
training
Le
mie
scarpe
nuove
strillano
a
tempo
sul
pavimento
My
new
shoes
squeak
in
time
on
the
floor
Il
rap
è
il
mio
sport
sul
mic
passione
e
divertimento
un
mix
di
competizione
e
intrattenimento
proprio
come
giù
al
campetto
Rap
is
my
sport,
on
the
mic,
passion
and
fun,
a
mix
of
competition
and
entertainment,
just
like
down
at
the
court
Nel
mio
quartiere
i
ragazzi
mi
portano
rispetto
In
my
neighborhood,
the
guys
show
me
respect
Per
come
sono
e
per
come
rappo
For
who
I
am
and
how
I
rap
Ogni
vittoria
e
per
i
miei
e
per
i
miei
fratelli
Every
victory
is
for
my
people
and
my
brothers
MJ
datemi
5 anelli
MJ,
give
me
5 rings
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.