Paroles et traduction Ghetto - Bat-Bi-Hiru
Edonon,
edonoiz
We
are
alone,
you
and
I
Ni
eta
inor
ez
Me
and
nobody
Bat,
bi,
hiru.
One,
two,
three.
Larunbat
iluntze
bat
On
a
Saturday
afternoon
Lagun
bat,
ni
lagunaren
laguna
A
friend,
I
am
the
friend
of
my
friend
Laguna
bi,
zu,
bi
lagunaren
bikotea,
Two
friends,
you,
a
couple
of
friends,
Laguna
hiru.
Three
friends.
Autobus
geltoki
bat,
A
bus
stop,
Atzerritar
bat,
ni,
eskalea,
zu,
A
foreigner,
me,
a
hobo,
you,
Atzerritarra
bi,
Two
foreigners,
Sakelekoari
begira,
Staring
at
our
phones,
Atzerritarraren
nerabea
hiru.
Three
foreigners
from
the
suburbs.
Herriko
jai
bat,
mozkor
bat
At
the
town
festival,
there
is
a
drunk
Ni,
zu,
mozkorra
bi,
mozkorra
hiru,
Me,
you,
the
drunk
is
two,
the
drunk
is
three,
Zineko
errenkada
bat,
ezezaguna
bat,
A
row
of
seats
at
the
cinema,
a
stranger
Ezezagunaren
astearteetako
maitalea,
The
stranger's
Tuesday
lover,
Zu,
ni,
ezezaguna
bi,
ezezaguna
hiru,
You,
me,
the
stranger
is
two,
the
stranger
is
three,
Eta
zu
eta
ni,
eta
ni
eta
zu,
bat,
And
you
and
me,
and
me
and
you,
one,
Eta
zu
eta
ni,
bi,
eta
ni
eta
zu,
hiru.
And
you
and
me,
two,
and
me
and
you,
three.
Igande
eguerdi
bat,
lehengusu
bat,
On
a
Sunday
afternoon,
a
cousin,
Osaba,
zu,
aita,
ama,
ni,
izeba,
An
uncle,
you,
my
father,
mother,
me,
my
aunt,
Lehengusina
bi,
lehengusua
hiru.
Two
cousins,
three
cousins.
Taberna
estu
bat,
kamarero
bat,
In
a
small
tavern,
a
waiter,
Lankidea,
zu,
lankidearen
emaztea,
ni,
A
colleague,
you,
the
colleague's
wife,
me,
Kamareroa
bi,
kamareroa
hiru.
The
waiter
is
two,
the
waiter
is
three.
Eta
zu
eta
bat,
eta
bi
eta
ni,
And
you
and
one,
and
two
and
me,
Eta
hiru
eta
biok.
And
three
and
both
of
us.
Edonon,
edonoiz,
ni
eta
zu
eta
beraiek
Anywhere,
anytime,
me
and
you
and
them
Bat,
bi
hiru.
One,
two
three.
Gurtzen
dudan
gurutza,
The
cross
I
worship,
Gurutzatzen
aingura,
Anchors
crossed,
Logura,
pixagura,
Debauchery,
drug
addiction,
Ez
zaizkit
ia
ardura,
I
hardly
care
anymore,
Ideia
biden
bidek,
Ideas
on
the
road,
Kutxazainaren
kode,
Keycode
of
the
cashier,
No
encuentro
el
modo
hijo
de.
I
can't
find
a
way,
son.
Badidazula
______
May
you
have
______
Ein
barrutik
ta
larruz
gain
Underneath
your
skin
and
on
your
face
_____
abenduek
_____
in
December
Beraiekin
nintzake
zai,
I
could
be
difficult
with
them,
Bidea
ez
da
bakarra,
There
is
more
than
one
path,
Paradisu
_mundiala_,
_Worldwide_
paradise,
Estoy
hecho
un
macarra.
I'm
a
real
tough
guy.
Amore
demagun,
I'm
in
love
with
you,
Amore
deigun,
I
call
you
mine,
Amore
demagun,
I'm
in
love
with
you,
Amore
deigun.
I
call
you
mine.
Ate
ohen
argia,
Bedroom
light
on,
Besateko
orgia,
Kissing
orgy,
Maitale
sekuentzia,
Lovers'
sequence,
Jentilen
liturgia
Pagan
liturgy
Bat
baino
lau
gusto
be
Four
pleasures
are
better
than
one
Harreman
serial
lover.
Serial
lover
relationship.
Bakarti
bikoitia,
Lonely
couple,
Dakar
barka
maitia,
I'm
sorry,
my
love,
Kaiolako
piztia,
Beast
in
a
cage,
Perbertsio
amnistia,
Amnesty
for
perversion,
Gora
bideo
sinplea,
Praise
to
the
simple
video,
Porno
gozo
merkea,
Cheap
porn
treat,
Maite
haut
esatea.
To
say
I
love
you.
Gurtzen
dudan
gurutza,
The
cross
I
worship,
Gurutzatzen
aingura,
Anchors
crossed,
Logura,
pixagura,
Debauchery,
drug
addiction,
Ez
zaizkit
ia
ardura,
I
hardly
care
anymore,
Ideia
biden
bidek,
Ideas
on
the
road,
Kutxazainaren
kode,
Keycode
of
the
cashier,
No
encuentro
el
modo
hijo
de.
I
can't
find
a
way,
son.
Bakarti
bikoitia,
Lonely
couple,
Dakar
barka
maitia,
I'm
sorry,
my
love,
Kaiolako
piztia,
Beast
in
a
cage,
Perbertsio
amnistia,
Amnesty
for
perversion,
Gora
bideo
sinplea,
Praise
to
the
simple
video,
Porno
gozo
merkea,
Cheap
porn
treat,
Maite
haut
esatea.
To
say
I
love
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.