Ghetto Phénomène - A fond sur ma route - traduction des paroles en allemand

A fond sur ma route - Ghetto Phénomènetraduction en allemand




A fond sur ma route
Voll auf meinem Weg
113 piges, ford fiesta
113 Jahre alt, Ford Fiesta
Dans ma tete c'est la déroute
In meinem Kopf herrscht Chaos
Regarde vide,sang froid
Leerer Blick, kaltes Blut
Génération rien a foutre je m'esquive
Generation ohne Plan, ich verschwinde
J'avais autant de problemes qu'un mec de 20 ans
Ich hatte so viele Probleme wie ein 20-Jähriger
Pas de toit j'ètè bon au béton
Kein Dach, ich war gut im Beton
je me calme je ne veux lus que maman pleure
Jetzt beruhige ich mich, ich will nicht mehr, dass Mama weint
Et mes soeurettes qui pour moi ont peur
Und meine Schwestern, die Angst um mich haben
J'en ai trop trop trop fait
Ich habe viel zu viel gemacht
Vous êtes mes tro tro tro trophées
Ihr seid meine Tro-tro-tro-Trophäen
Avec le temps mon coeur a fané
Mit der Zeit ist mein Herz verwelkt
On me l'a trop fait
Man hat mich zu oft betrogen
Maintenant vous êtes informés
Jetzt seid ihr informiert
Ratatata boy j'suis fonce-dé
Ratatata boy, ich bin Vollgas
A fond sur ma route j'ai esquivé les gyrophares
Voll auf meinem Weg, ich bin den Blaulichtern ausgewichen
Fin de bouteille j'tire mon flash
Flasche leer, ich zünde mein Blitzlicht
J'suis à deux doigts de cerveau en flamme (ah ouh)
Ich bin einen Schritt vom brennenden Gehirn entfernt (ah oh)
Pour un rien ça vire au drame
Aus Kleinigkeiten wird Drama
Ouais ça passe du rire aux larmes
Ja, es geht von Lachen zu Tränen
On avance on calcule pas les jaloux
Wir gehen vorwärts, beachten die Neider nicht
On calcule pas les jaloux
Wir beachten die Neider nicht
Yeah, Mon GP a la forme, on les fuck (ah ouh)
Yeah, mein GP ist in Form, wir ficken sie (ah oh)
J'fume trop J'suis parano
Ich rauche zu viel, ich bin paranoid
ça suce trop, tu fais ça à nous
Du saugst zu viel, machst du das mit uns?
On sait tout, on parle pas
Wir wissen alles, wir reden nicht
Nique sa mère ta carte on perd pas l'nord
Fick deine Mutter, dein Plan, wir verlieren nicht die Richtung
Non non, c'est le GP viens nous follow
Nein nein, es ist der GP, folge uns
On avance en groupe, on se partagera le gros lot
Wir gehen in der Gruppe vor, teilen den Hauptpreis
Fils de, j'pense à toi j'évacue sous weed (weed)
Sohn von, ich denke an dich, ich entspanne mich mit Weed (Weed)
Y'a qu'des coups durs, faut rester solide (lide)
Es gibt nur harte Schläge, bleib stark (stark)
Trop de frère se kill (kill)
Zu viele Brüder töten sich (kill)
J't'écoute pas, seul Dieu me guide
Ich höre nicht auf dich, nur Gott führt mich
Rien qu'on s'divise au lieu de s'allier
Wir spalten uns, statt uns zu verbünden
Pendant qu'la lune on vise le temps s'écoule dans le sablier
Während wir den Mond anvisieren, rinnt die Zeit durch die Sanduhr
Ah tes rêves se brisent, ça y est
Ah, deine Träume brechen, jetzt ist es soweit
Ouais avoue qu'tu kiff, on les fuck, pariez!
Ja, gib zu, du magst es, wir ficken sie, Wetten!
A fond sur ma route j'ai esquivé les gyrophares
Voll auf meinem Weg, ich bin den Blaulichtern ausgewichen
Fin de bouteille j'tire mon flash
Flasche leer, ich zünde mein Blitzlicht
J'suis à deux doigts de cerveau en flamme (ah ouh)
Ich bin einen Schritt vom brennenden Gehirn entfernt (ah oh)
Pour un rien ça vire au drame
Aus Kleinigkeiten wird Drama
Ouais ça passe du rire aux larmes
Ja, es geht von Lachen zu Tränen
On avance on calcule pas les jaloux
Wir gehen vorwärts, beachten die Neider nicht
On calcule pas les jaloux
Wir beachten die Neider nicht
Yeah, Mon GP a la forme, on les fuck (ah ouh)
Yeah, mein GP ist in Form, wir ficken sie (ah oh)
J'm'en roule un, sur les nerfs
Ich dreh mir einen, nervös
Sur ma route c'est chaud les man
Auf meinem Weg ist es heiß, Mann
Dans le virage on accélère
In der Kurve geben wir Gas
On veut le monde comme l'Allemagne
Wir wollen die Welt wie Deutschland
Oui sur ma route j'ai vu des tas d'choses digne de film d'horreur
Ja, auf meinem Weg habe ich Dinge gesehen wie in einem Horrorfilm
J'me balade, j'suis Michael dans Thriller
Ich spaziere, ich bin Michael in Thriller
Ils sont jaloux, bat les couilles
Sie sind neidisch, scheiß drauf
Meskine ils ont pas d'buzz
Armes Ding, sie haben keinen Hype
J'leur fait l'effet d'un videur
Ich wirke auf sie wie ein Türsteher
J'fais ma route j'les laisse penser qu'on est bêtes et méchants
Ich mache meinen Weg, lasse sie denken, wir sind dumm und gemein
Qu'on peut trahir des gens
Dass wir Menschen verraten können
Qu'on est blindé d'argent mec
Dass wir voll mit Kohle sind, Mann
On survit dans le ghetto
Wir überleben im Ghetto
Vit dans le ghetto, ivre dans le ghetto
Leben im Ghetto, betrunken im Ghetto
Sur le rain-té y'a que des zéros
Auf der Straße nur Nullen
Vit dans le ghetto, meurt dans le ghetto
Leben im Ghetto, sterben im Ghetto
Pour être bien, quelques euros
Für ein bisschen Glück, ein paar Euros
A fond sur ma route j'ai esquivé les gyrophares
Voll auf meinem Weg, ich bin den Blaulichtern ausgewichen
Fin de bouteille j'tire mon flash
Flasche leer, ich zünde mein Blitzlicht
J'suis à deux doigts de cerveau en flamme (ah ouh)
Ich bin einen Schritt vom brennenden Gehirn entfernt (ah oh)
Pour un rien ça vire au drame
Aus Kleinigkeiten wird Drama
Ouais ça passe du rire aux larmes
Ja, es geht von Lachen zu Tränen
On avance on calcule pas les jaloux
Wir gehen vorwärts, beachten die Neider nicht
On calcule pas les jaloux
Wir beachten die Neider nicht
Yeah, Mon GP a la forme, on les fuck (ah ouh)
Yeah, mein GP ist in Form, wir ficken sie (ah oh)
A fond sur ma route
Voll auf meinem Weg
J'ai vu les choses changer
Ich habe die Dinge sich ändern sehen
Des potes, des putes échanger
Freunde, Nutten, die wechseln
Goûter les risques du danger
Die Risiko des Gefahren genießen
Pour les miens on vient les choquer
Für die Meinen kommen wir schockieren
Pardonnez moi si vous trouvez qu'j'suis plus le même
Verzeih mir, wenn du denkst, ich sei nicht mehr derselbe
Mon équipe et moi on a trop donné
Mein Team und ich haben zu viel gegeben
Pour la monnaie, monnaie
Für die Kohle, Kohle
Paire d'Asics et puis on fonce
Paar Asics und dann rennen wir
Pendant qu'ils croient qu'on s'essouffle
Während sie denken, wir kommen aus der Puste
On arrive en bas d'la pente
Wir kommen an den Fuß des Hangs
La montée sera plus facile avec de la patience
Der Aufstieg wird leichter mit Geduld
Même derrière les barreaux d'Fresne j'avais préparé mon plan
Selbst hinter den Gittern von Fresnes hatte ich meinen Plan vorbereitet





Writer(s): Djamel Fezari, Nasser Mounder, Aurelien Louis Mazin, Mohamed Houari Arif, Sandro Nicolas Sordier, Johan Bouanane, Darryl Herve Ngabala Kamalandua


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.