Paroles et traduction Ghetto Phénomène - Combien
Dis-moi
comment
tu
m'aimes
Tell
me
how
you
love
me
Dis-moi
combien
de
putes
sont
là
depuis
le
buzz
Tell
me
how
many
hoes
have
been
around
since
the
buzz
Dites-moi
si
j'ai
changé
Tell
me
if
I've
changed
Bah
ouais,
c'est
vrai
tu
préfères
quand
on
est
dans
la
merde
Yeah,
it's
true,
you
prefer
when
we're
in
the
shit
On
veut
quer-cro
la
part
du
gâteau
We
wanna
grab
a
piece
of
the
cake
J'les
regarde
manger
devant
nos
yeux
I
watch
them
eat
in
front
of
us
Un
peu
trop
la
main
sur
le
cœur
A
little
too
much
hand
on
the
heart
Ceci
nous
a
fait
des
défauts
This
gave
us
flaws
Combien
de
frères
on
a
perdu?
How
many
brothers
have
we
lost?
Combien
de
do3as
tu
feras?
How
many
prayers
will
you
make?
Combien
de
ci?
Combien
de
ça?
How
much
of
this?
How
much
of
that?
Trop
d'questions
dans
ma
tête
Too
many
questions
in
my
head
Que
dégun
ne
saura
That
nobody
will
know
Pour
bien
nous
canaliser
To
channel
us
well
On
fume
la
bonne
résine
de
cannabis
We
smoke
the
good
cannabis
resin
On
calcule
pas
qui
et
qui
et
fait
quoi
We
don't
calculate
who
does
what
and
who
Les
langues
de
vipères,
on
va
les
couper
We
will
cut
the
tongues
of
vipers
Combien
ont
tiré
dans
le
dos
How
many
shot
in
the
back
Alors
que
tu
l'épaulais?
While
you
were
supporting
him?
Combien
ont
tiré
dans
le
dos?
How
many
shot
in
the
back?
Combien
ont
tiré
dans
le
dos?
How
many
shot
in
the
back?
Combien
ont
tiré
dans
le
dos?
How
many
shot
in
the
back?
Combien
sont
tombés,
histoires
de
lovés
How
many
fell,
stories
of
money
Combien
de
temps
j'ai
perdu
à
dealer?
How
much
time
did
I
waste
dealing?
J'compte
bien
monter,
on
canne
tous
un
jour
I
plan
to
rise,
we
all
die
one
day
Envoie
le
biff
que
j'vois
le
monde
moins
laid
Send
the
cash
so
I
see
the
world
less
ugly
Perdre
quelqu'un
ça
fait
mal
ouais
Losing
someone
hurts
yeah
De
péter
un
plomb
ouais
j'suis
pas
loin
To
lose
my
mind
yeah
I'm
not
far
J'ai
jamais
lâché
poto
bah
ouais
I
never
gave
up
homie
yeah
J'te
vois
faire
le
mec
mais
t'es
à
l'ouest
I
see
you
acting
tough
but
you're
out
west
Tes
manières
de
pute
j'en
ai
marree
ouais
Your
bitch
ways
I'm
tired
of
them
yeah
J'fais
des
sous,
je
me
taille
je
m'envoie
loin
I
make
money,
I
leave,
I
send
myself
far
away
Pas
le
temps
non
l'instru'
elle
est
sale
ouais
No
time,
no
the
beat
is
dirty
yeah
Ils
font
les
gros,
c'est
des
voyous
dans
l'web
They
act
big,
they're
thugs
on
the
web
Çaa
t'fait
pleurer,
eh
ouais
gros
dégun
It
makes
you
cry,
yeah
big
nobody
Nique
sa
mère,
j'suis
pas
à
la
mode
Fuck
it,
I'm
not
trendy
De
plus
en
plus,
ce
monde
m'écœure
More
and
more,
this
world
disgusts
me
J'm'en
bats
les
couilles
du
prix
d'ta
montre
I
don't
give
a
fuck
about
the
price
of
your
watch
Pour
la
musique
j'ai
eu
le
béguin
For
music
I
had
a
crush
Mets
du
son,
l'ambiance
est
morte
Put
on
some
music,
the
atmosphere
is
dead
Toi
tu
fais
rien
et
t'ouvres
ton
cul
You
do
nothing
and
you
open
your
mouth
Ouais,
moi
j'fais
et
j'dis
rien
Yeah,
I
do
and
I
say
nothing
Dis-moi
ce
qui
te
dérange
Tell
me
what
bothers
you
T'aimes
quand
la
miss
se
déhanche
You
like
it
when
the
girl
swings
her
hips
Dis-moi
ce
qui
te
dérange
Tell
me
what
bothers
you
Tout
c'qui
te
paraît
étrange
Everything
that
seems
strange
to
you
Le
son
ça
calme
mes
nerfs
The
sound
calms
my
nerves
Le
son
ça
calme
mes
nerfs
The
sound
calms
my
nerves
Alors
j'rappe,
j'ai
les
crocs
So
I
rap,
I'm
hungry
Ouais
ma
gueule,
tu
sais
on
est
trop
Yeah
my
girl,
you
know
we're
too
much
Embrouille
sors
le
gun
il
faut
négro
Trouble,
pull
out
the
gun,
we
need
it,
girl
Tu
sais
on
est
trop
You
know
we're
too
much
Embrouille
sors
le
gun
il
faut
négro
Trouble,
pull
out
the
gun,
we
need
it,
girl
Toi
t'es
venu
t'as
tassé,
maintenant
tu
recules
You
came,
you
settled,
now
you
back
down
On
a
laissé
plein
de
traces
sur
le
bitume
We
left
many
traces
on
the
asphalt
Combien
t'aiment
pour
c'que
t'es?
How
many
love
you
for
who
you
are?
Combien
te
rappelleront
quand
y'a
le
buzz?
How
many
will
call
you
back
when
the
buzz
is
there?
J'suis
bien
qu'avec
les
miens
même
sous-côté
I'm
good
only
with
my
people
even
underrated
J'paye
sa
dote
elle
passe
une
vie
heureuse
I
pay
her
dowry,
she
spends
a
happy
life
Combien
de
frères
qui
parlent?
How
many
brothers
are
talking?
Combien
de
cœurs
qui
battent?
How
many
hearts
are
beating?
J'suis
sur
une
île
et
je
n'en
reviens
pas
I'm
on
an
island
and
I
can't
believe
it
Deux-trois
pétasses
pour
la
soiréee
Two
or
three
bitches
for
the
partyyy
Dis-moi,
ça
coûte
combien?
Tell
me,
how
much
does
it
cost?
Elle
veut
d'la
beuh,
du
teh
et
d'la
colombienne
She
wants
weed,
hash
and
Colombian
Détailler
des
kilos,
détailler
des
kilos,
détailler
des
kilos
Cut
kilos,
cut
kilos,
cut
kilos
Détailler
des
kilos,
détailler
des
kilos,
détailler
des
kilos
Cut
kilos,
cut
kilos,
cut
kilos
Ça
t'coûte
combien?
Ça
t'coûte
combien?
How
much
does
it
cost
you?
How
much
does
it
cost
you?
Ça
t'coûte
combien?
Ça
t'coûte
combien?
How
much
does
it
cost
you?
How
much
does
it
cost
you?
Moi
c'est
Veazy,
enchanté
I'm
Veazy,
nice
to
meet
you
À
la
money
j'fais
pas
que
chanter
I
don't
just
sing
for
money
Menotté
on
m'appelait
trafincanté
Handcuffed,
they
called
me
a
trafficker
Parc'que
j'voulais
gérer
le
rrain-te
comme
Kante
Because
I
wanted
to
manage
the
field
like
Kante
Oh
shit,
j'suis
démonté
Oh
shit,
I'm
broken
down
Donc
levez-vous
de
ma
route
So
get
out
of
my
way
Des
ja-ja
j'en
ai
rien
à
foutre
I
don't
give
a
damn
about
yes-men
Pour
vous
j'remets
de
l'alcool
dans
ma
coupe
For
you
I
put
alcohol
back
in
my
cup
On
est
les
meilleurs
et
sur
moi
tu
doutes
We
are
the
best
and
you
doubt
me
Et
j'ai
pas
craché
mon
venin
dans
la
soupe
And
I
didn't
spit
my
venom
in
the
soup
Tu
fais
ta
folle
on
veut
les
loves
You
act
crazy,
we
want
the
love
Bitch,
moi,
billet
mauve
Bitch,
me,
purple
bill
On
est
les
meilleurs
et
sur
moi
tu
doutes
We
are
the
best
and
you
doubt
me
Et
j'ai
pas
craché
mon
venin
dans
la
soupe
And
I
didn't
spit
my
venom
in
the
soup
Tu
fais
ta
folle
on
veut
les
loves
You
act
crazy,
we
want
the
love
Bitch,
moi,
billet
mauve
Bitch,
me,
purple
bill
Dis-moi
ce
qui
te
dérange
Tell
me
what
bothers
you
T'aimes
quand
la
miss
se
déhanche
You
like
it
when
the
girl
swings
her
hips
Dis-moi
ce
qui
te
dérange
Tell
me
what
bothers
you
Tout
c'qui
te
paraît
étrange
Everything
that
seems
strange
to
you
Le
son
ça
calme
mes
nerfs
The
sound
calms
my
nerves
Le
son
ça
calme
mes
nerfs
The
sound
calms
my
nerves
Alors
j'rappe,
j'ai
les
crocs
So
I
rap,
I'm
hungry
Ouais
ma
gueule,
tu
sais
on
est
trop
Yeah
my
girl,
you
know
we're
too
much
Embrouille
sors
le
gun
il
faut
négro
Trouble,
pull
out
the
gun,
we
need
it,
girl
Tu
sais
on
est
trop
You
know
we're
too
much
Embrouille
sors
le
gun
il
faut
négro
Trouble,
pull
out
the
gun,
we
need
it,
girl
Toi
t'es
venu
t'as
tassé,
maintenant
tu
recules
You
came,
you
settled,
now
you
back
down
On
a
laissé
plein
de
traces
sur
le
bitume
We
left
many
traces
on
the
asphalt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Friz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.