Ghetto Phénomène - Combien - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ghetto Phénomène - Combien




Combien
How Much
Dis-moi comment tu m'aimes
Tell me how you love me
Dis-moi combien de putes sont depuis le buzz
Tell me how many hoes have been around since the buzz
Dites-moi si j'ai changé
Tell me if I've changed
Bah ouais, c'est vrai tu préfères quand on est dans la merde
Yeah, it's true, you prefer when we're in the shit
On veut quer-cro la part du gâteau
We wanna grab a piece of the cake
J'les regarde manger devant nos yeux
I watch them eat in front of us
Un peu trop la main sur le cœur
A little too much hand on the heart
Ceci nous a fait des défauts
This gave us flaws
Combien de frères on a perdu?
How many brothers have we lost?
Combien de do3as tu feras?
How many prayers will you make?
Combien de ci? Combien de ça?
How much of this? How much of that?
Trop d'questions dans ma tête
Too many questions in my head
Que dégun ne saura
That nobody will know
Pour bien nous canaliser
To channel us well
On fume la bonne résine de cannabis
We smoke the good cannabis resin
On calcule pas qui et qui et fait quoi
We don't calculate who does what and who
Les langues de vipères, on va les couper
We will cut the tongues of vipers
Combien ont tiré dans le dos
How many shot in the back
Alors que tu l'épaulais?
While you were supporting him?
Combien ont tiré dans le dos?
How many shot in the back?
Combien ont tiré dans le dos?
How many shot in the back?
Combien ont tiré dans le dos?
How many shot in the back?
Combien sont tombés, histoires de lovés
How many fell, stories of money
Combien de temps j'ai perdu à dealer?
How much time did I waste dealing?
J'compte bien monter, on canne tous un jour
I plan to rise, we all die one day
Envoie le biff que j'vois le monde moins laid
Send the cash so I see the world less ugly
Perdre quelqu'un ça fait mal ouais
Losing someone hurts yeah
De péter un plomb ouais j'suis pas loin
To lose my mind yeah I'm not far
J'ai jamais lâché poto bah ouais
I never gave up homie yeah
J'te vois faire le mec mais t'es à l'ouest
I see you acting tough but you're out west
Tes manières de pute j'en ai marree ouais
Your bitch ways I'm tired of them yeah
J'fais des sous, je me taille je m'envoie loin
I make money, I leave, I send myself far away
Pas le temps non l'instru' elle est sale ouais
No time, no the beat is dirty yeah
Ils font les gros, c'est des voyous dans l'web
They act big, they're thugs on the web
Çaa t'fait pleurer, eh ouais gros dégun
It makes you cry, yeah big nobody
Nique sa mère, j'suis pas à la mode
Fuck it, I'm not trendy
De plus en plus, ce monde m'écœure
More and more, this world disgusts me
J'm'en bats les couilles du prix d'ta montre
I don't give a fuck about the price of your watch
Pour la musique j'ai eu le béguin
For music I had a crush
Mets du son, l'ambiance est morte
Put on some music, the atmosphere is dead
Toi tu fais rien et t'ouvres ton cul
You do nothing and you open your mouth
Ouais, moi j'fais et j'dis rien
Yeah, I do and I say nothing
Dis-moi ce qui te dérange
Tell me what bothers you
T'aimes quand la miss se déhanche
You like it when the girl swings her hips
Dis-moi ce qui te dérange
Tell me what bothers you
Tout c'qui te paraît étrange
Everything that seems strange to you
Le son ça calme mes nerfs
The sound calms my nerves
Le son ça calme mes nerfs
The sound calms my nerves
Alors j'rappe, j'ai les crocs
So I rap, I'm hungry
Ouais ma gueule, tu sais on est trop
Yeah my girl, you know we're too much
Embrouille sors le gun il faut négro
Trouble, pull out the gun, we need it, girl
Tu sais on est trop
You know we're too much
Embrouille sors le gun il faut négro
Trouble, pull out the gun, we need it, girl
Toi t'es venu t'as tassé, maintenant tu recules
You came, you settled, now you back down
On a laissé plein de traces sur le bitume
We left many traces on the asphalt
Combien t'aiment pour c'que t'es?
How many love you for who you are?
Combien te rappelleront quand y'a le buzz?
How many will call you back when the buzz is there?
J'suis bien qu'avec les miens même sous-côté
I'm good only with my people even underrated
J'paye sa dote elle passe une vie heureuse
I pay her dowry, she spends a happy life
Combien de frères qui parlent?
How many brothers are talking?
Combien de cœurs qui battent?
How many hearts are beating?
J'suis sur une île et je n'en reviens pas
I'm on an island and I can't believe it
Deux-trois pétasses pour la soiréee
Two or three bitches for the partyyy
Dis-moi, ça coûte combien?
Tell me, how much does it cost?
Elle veut d'la beuh, du teh et d'la colombienne
She wants weed, hash and Colombian
Détailler des kilos, détailler des kilos, détailler des kilos
Cut kilos, cut kilos, cut kilos
Détailler des kilos, détailler des kilos, détailler des kilos
Cut kilos, cut kilos, cut kilos
Ça t'coûte combien? Ça t'coûte combien?
How much does it cost you? How much does it cost you?
Ça t'coûte combien? Ça t'coûte combien?
How much does it cost you? How much does it cost you?
Moi c'est Veazy, enchanté
I'm Veazy, nice to meet you
À la money j'fais pas que chanter
I don't just sing for money
Menotté on m'appelait trafincanté
Handcuffed, they called me a trafficker
Parc'que j'voulais gérer le rrain-te comme Kante
Because I wanted to manage the field like Kante
Oh shit, j'suis démonté
Oh shit, I'm broken down
Donc levez-vous de ma route
So get out of my way
Des ja-ja j'en ai rien à foutre
I don't give a damn about yes-men
Pour vous j'remets de l'alcool dans ma coupe
For you I put alcohol back in my cup
On est les meilleurs et sur moi tu doutes
We are the best and you doubt me
Et j'ai pas craché mon venin dans la soupe
And I didn't spit my venom in the soup
Tu fais ta folle on veut les loves
You act crazy, we want the love
Bitch, moi, billet mauve
Bitch, me, purple bill
On est les meilleurs et sur moi tu doutes
We are the best and you doubt me
Et j'ai pas craché mon venin dans la soupe
And I didn't spit my venom in the soup
Tu fais ta folle on veut les loves
You act crazy, we want the love
Bitch, moi, billet mauve
Bitch, me, purple bill
Dis-moi ce qui te dérange
Tell me what bothers you
T'aimes quand la miss se déhanche
You like it when the girl swings her hips
Dis-moi ce qui te dérange
Tell me what bothers you
Tout c'qui te paraît étrange
Everything that seems strange to you
Le son ça calme mes nerfs
The sound calms my nerves
Le son ça calme mes nerfs
The sound calms my nerves
Alors j'rappe, j'ai les crocs
So I rap, I'm hungry
Ouais ma gueule, tu sais on est trop
Yeah my girl, you know we're too much
Embrouille sors le gun il faut négro
Trouble, pull out the gun, we need it, girl
Tu sais on est trop
You know we're too much
Embrouille sors le gun il faut négro
Trouble, pull out the gun, we need it, girl
Toi t'es venu t'as tassé, maintenant tu recules
You came, you settled, now you back down
On a laissé plein de traces sur le bitume
We left many traces on the asphalt





Writer(s): Friz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.