Paroles et traduction Ghetto Phénomène - Hole Hola
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hole,
hole,
hola
Hole,
hole,
hola
Hole,
hole,
hola
Hole,
hole,
hola
Oh,
oh,
faut
jamais
donner
le
bro',
ah,
ah
ouais
Oh,
oh,
never
give
the
bro,
ah,
ah
yeah
Hole,
hole,
hola
Hole,
hole,
hola
Hole,
hole,
hola
Hole,
hole,
hola
Oh,
oh,
faut
jamais
donner
le
bro',
ah,
ah
ouais
Oh,
oh,
never
give
the
bro,
ah,
ah
yeah
Dans
la
bouteille
vodka,
lemon
(khapta)
In
the
bottle
vodka,
lemon
(khapta)
Tu
tchaves,
tu
joues
les
pilotes
(khapta)
You
show
off,
you
play
the
pilot
(khapta)
Dans
le
quartier,
devant
les
mômes
(ça
raffale)
In
the
hood,
in
front
of
the
kids
(it
bursts)
Tu
perds
des
potes,
c'est
fini,
ouais
You
lose
friends,
it's
over,
yeah
Pour
un
tchip,
ça
peut
aller
loin
For
a
chip,
it
can
go
far
Ça
veut
la
Audemars
Piguet,
ouais
They
want
the
Audemars
Piguet,
yeah
Mais
y'a
pas
un,
le
bitume
t'rend
parano'
But
there's
not
one,
the
asphalt
makes
you
paranoid
Ça
fait
serrer,
ouais,
fini,
j'perds
plus
mon
temps
It
makes
you
tighten
up,
yeah,
over,
I
don't
waste
my
time
anymore
Hole,
hole,
hola
Hole,
hole,
hola
Si
tu
veux
décoller,
passe
au
tier-quar
If
you
want
to
take
off,
come
to
the
block
Au
pire
on
passera,
préviens
les
deux
cous',
y'a
la
flicaille
At
worst
we'll
come
by,
warn
the
two
cousins,
there
are
cops
Le
quartier
prend
la
tête,
viens
faire
un
tour
avec
la
chica
The
hood's
getting
on
my
nerves,
come
take
a
ride
with
the
girl
Hole,
hole,
hola
Hole,
hole,
hola
Si
tu
veux
décoller,
passe
au
tier-quar
If
you
want
to
take
off,
come
to
the
block
Au
pire
on
passera,
préviens
les
deux
cous',
y'a
la
flicaille
At
worst
we'll
come
by,
warn
the
two
cousins,
there
are
cops
Le
quartier
prend
la
tête,
viens
faire
un
tour
avec
la
chica
The
hood's
getting
on
my
nerves,
come
take
a
ride
with
the
girl
Aïe,
aïe,
aïe
Ouch,
ouch,
ouch
J'oublie
pas
les
bâtards
I
don't
forget
the
bastards
Quand
j'étais
en
prison,
j'ai
pas
vu
les
mandats
When
I
was
in
prison,
I
didn't
see
the
warrants
Aïe,
aïe,
aïe
Ouch,
ouch,
ouch
Il
s'passe
des
trucs
de
fada
Crazy
things
are
happening
Retour
de
showcase,
j'veux
faire
sourire
la
mama
Back
from
the
showcase,
I
want
to
make
mama
smile
On
s'connait,
tu
fais
l'étranger,
t'as
changé
We
know
each
other,
you
act
like
a
stranger,
you've
changed
On
fume
la
frappe
de
Tanger,
danger
We
smoke
the
Tangier
stuff,
danger
T'as
fait
l'poucave
pour
100G,
ça
va
s'venger
You
snitched
for
100G,
it's
gonna
be
avenged
Surtout
ça
vient
manger,
c'est
danger
Especially
since
you
come
to
eat,
it's
danger
Hole,
hole,
hola
Hole,
hole,
hola
Si
tu
veux
décoller,
passe
au
tier-quar
If
you
want
to
take
off,
come
to
the
block
Au
pire
on
passera,
préviens
les
deux
cous',
y'a
la
flicaille
At
worst
we'll
come
by,
warn
the
two
cousins,
there
are
cops
Le
quartier
prend
la
tête,
viens
faire
un
tour
avec
la
chica
The
hood's
getting
on
my
nerves,
come
take
a
ride
with
the
girl
Hole,
hole,
hola
Hole,
hole,
hola
Si
tu
veux
décoller,
passe
au
tier-quar
If
you
want
to
take
off,
come
to
the
block
Au
pire
on
passera,
préviens
les
deux
cous',
y'a
la
flicaille
At
worst
we'll
come
by,
warn
the
two
cousins,
there
are
cops
Le
quartier
prend
la
tête,
viens
faire
un
tour
avec
la
chica
The
hood's
getting
on
my
nerves,
come
take
a
ride
with
the
girl
Everyday
posé,
j'donne
à
mama
Everyday
chilling,
I
give
to
mama
J'compte
l'oseille,
non,
j'suis
plus
dans
la
mala
I
count
the
money,
no,
I'm
not
in
the
mess
anymore
Ouais,
j'ai
fait
ma
peine
comme
un
homme
Yeah,
I
did
my
time
like
a
man
Oh
j'en
connais
qui
mentent
Oh
I
know
some
who
lie
Faut
s'évader,
passe
à
Lévêque
si
tu
veux
d'l'amné'
You
gotta
escape,
go
to
Lévêque
if
you
want
amnesia
C'est
la
D,
ça
charbonne
comme
ça
toute
l'année
It's
the
D,
it
hustles
like
that
all
year
round
Hole,
hole,
hola
Hole,
hole,
hola
Si
tu
veux
décoller,
passe
au
tier-quar
If
you
want
to
take
off,
come
to
the
block
Au
pire
on
passera,
préviens
les
deux
cous',
y'a
la
flicaille
At
worst
we'll
come
by,
warn
the
two
cousins,
there
are
cops
Le
quartier
prend
la
tête,
viens
faire
un
tour
avec
la
chica
The
hood's
getting
on
my
nerves,
come
take
a
ride
with
the
girl
Hole,
hole,
hola
Hole,
hole,
hola
Si
tu
veux
décoller,
passe
au
tier-quar
If
you
want
to
take
off,
come
to
the
block
Au
pire
on
passera,
préviens
les
deux
cous',
y'a
la
flicaille
At
worst
we'll
come
by,
warn
the
two
cousins,
there
are
cops
Le
quartier
prend
la
tête,
viens
faire
un
tour
avec
la
chica
The
hood's
getting
on
my
nerves,
come
take
a
ride
with
the
girl
Je
tourne,
je
tourne,
j'suis
comme
un
autre
I
turn,
I
turn,
I'm
like
any
other
Que
des
rageux
depuis
qu'on
est
môme
Only
haters
since
we
were
kids
Je
tourne,
je
fume,
je
perds
le
Nord
I
turn,
I
smoke,
I
lose
my
way
Faut
qu'on
ait
juste
le
minimum
We
just
need
the
minimum
Tard
le
soir,
je
gamberge
Late
at
night,
I
ponder
Oh
là
y'a
que
des
bandits
Oh
there
are
only
bandits
here
Dans
le
noir,
j'ai
rôdé
In
the
dark,
I
roamed
Son
à
fond,
tout
est
O.K
Sound
on
full
blast,
everything's
O.K
Hole,
hole,
hola
Hole,
hole,
hola
Si
tu
veux
décoller,
passe
au
tier-quar
If
you
want
to
take
off,
come
to
the
block
Au
pire
on
passera,
préviens
les
deux
cous',
y'a
la
flicaille
At
worst
we'll
come
by,
warn
the
two
cousins,
there
are
cops
Le
quartier
prend
la
tête,
viens
faire
un
tour
avec
la
chica
The
hood's
getting
on
my
nerves,
come
take
a
ride
with
the
girl
Hole,
hole,
hola
Hole,
hole,
hola
Si
tu
veux
décoller,
passe
au
tier-quar
If
you
want
to
take
off,
come
to
the
block
Au
pire
on
passera,
préviens
les
deux
cous',
y'a
la
flicaille
At
worst
we'll
come
by,
warn
the
two
cousins,
there
are
cops
Le
quartier
prend
la
tête,
viens
faire
un
tour
avec
la
chica
The
hood's
getting
on
my
nerves,
come
take
a
ride
with
the
girl
Hole,
hole,
hola
Hole,
hole,
hola
Si
tu
veux
décoller,
passe
au
tier-quar
If
you
want
to
take
off,
come
to
the
block
Au
pire
on
passera,
préviens
les
deux
cous',
y'a
la
flicaille
At
worst
we'll
come
by,
warn
the
two
cousins,
there
are
cops
Le
quartier
prend
la
tête,
viens
faire
un
tour
avec
la
chica
The
hood's
getting
on
my
nerves,
come
take
a
ride
with
the
girl
Hole,
hole,
hola
Hole,
hole,
hola
Si
tu
veux
décoller,
passe
au
tier-quar
If
you
want
to
take
off,
come
to
the
block
Au
pire
on
passera,
préviens
les
deux
cous',
y'a
la
flicaille
At
worst
we'll
come
by,
warn
the
two
cousins,
there
are
cops
Le
quartier
prend
la
tête,
viens
faire
un
tour
avec
la
chica
The
hood's
getting
on
my
nerves,
come
take
a
ride
with
the
girl
Hole,
hole,
hola
Hole,
hole,
hola
Hole,
hole,
hola
Hole,
hole,
hola
Hole,
hole,
hola
Hole,
hole,
hola
Hole,
hole,
hola
Hole,
hole,
hola
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ghetto Phénomène, Houari
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.