Ghetto Phénomène - J'ai rêvé d'elle - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ghetto Phénomène - J'ai rêvé d'elle




J'ai rêvé d'elle
I Dreamed of Her
Sous l'soleil, j'suis bien
Under the sun, I'm right here
Elle met du Monoï sur son joli corps
She puts Monoï on her pretty body
Avec elle, j'regarde le ciel
With her, I watch the sky
Ses bisous ont le goût du miel
Her kisses taste like honey
J'ai beau avoir des plans par-ci, par-là
I may have plans here and there
J'aime quand elle fait sa belle et quand elle danse
I love when she gets dressed up and dances
Elle dit que j'ai bien fait d'passer par
She says I did well to come by
J'me vois lui dire "c'est toi et pas une autre"
I see myself telling her "it's you and no one else"
Ah j'ai tourné dans la tess, y'a rien à faire, ça change pas
Ah, I've been around the block, there's nothing to do, it doesn't change
Ah j'ai tourné dans la tess, oh
Ah, I've been around the block, oh
Elle m'a fait mal à la tête, elle veut que j'lui mette la bague au doigt
She gave me a headache, she wants me to put a ring on her finger
Elle m'a fait mal à la tête, ouh
She gave me a headache, ooh
Toute la nuit j'ai rêvé d'elle, d'elle
All night I dreamed of her, of her
Elle m'a dit "tu veux pas mon tél', tél'?"
She said to me "you don't want my number, number?"
Je l'ai vu passer à fond dans l'ciel
I saw her fly by in the sky
Comme si son cœur battait pas pour moi
As if her heart didn't beat for me
Elle m'a dit que l'amour, elle veut le célébrer
She told me that she wants to celebrate love
Mais y'a que du mauvais œil par
But there's only evil eyes around here
Dans ma tête y'a tout qui s'est accéléré
Everything in my head sped up
Les potos m'ont dit "ignore-la"
My friends told me "ignore her"
La beauté de cette femme me fait mal à la tête
This woman's beauty gives me a headache
À ses côtés, plus rien ne m'arrête
By her side, nothing stops me
Elle a comblé tous les vides, elle a soigné mon mal être
She filled all the voids, she healed my pain
Tombé sous son charme
Fallen under her spell
La nuit, la nuit, la nuit tôt
At night, at night, early at night
J'gamberge, j'gamberge, j'en ai marre
I'm overthinking, I'm overthinking, I'm tired of it
La nuit, la nuit, la nuit dans le noir
At night, at night, at night in the dark
Personne pour m'aider en rien
No one to help me at all
Ah j'ai tourné dans la tess, y'a rien à faire, ça change pas
Ah, I've been around the block, there's nothing to do, it doesn't change
Ah j'ai tourné dans la tess, oh
Ah, I've been around the block, oh
Elle m'a fait mal à la tête, elle veut que j'lui mette la bague au doigt
She gave me a headache, she wants me to put a ring on her finger
Elle m'a fait mal à la tête, ouh
She gave me a headache, ooh
Oh ma belle, mais vas-tu comme ça?
Oh my beauty, where are you going like that?
Tu m'fais d'la peine, j'ferai pas ma vie sans toi
You're hurting me, I won't live my life without you
Et tu sais dans la ville j'te cherche à la mort, cherche à la mort
And you know in the city I'm looking for you like crazy, like crazy
Tu fais tout pour m'éviter
You do everything to avoid me
Dans la ville j'te cherche à la mort, cherche à la mort
In the city I'm looking for you like crazy, like crazy
Sans personne pour me guider
Without anyone to guide me
Toute la nuit j'ai rêvé d'elle, d'elle
All night I dreamed of her, of her
Elle m'a dit "tu veux pas mon tél', tél'?"
She said to me "you don't want my number, number?"
Je l'ai vu passer à fond dans l'ciel
I saw her fly by in the sky
Comme si son cœur battait pas pour moi
As if her heart didn't beat for me
Elle m'a dit que l'amour, elle veut le célébrer
She told me that she wants to celebrate love
Mais y'a que du mauvais œil par
But there's only evil eyes around here
Dans ma tête y'a tout qui s'est accéléré
Everything in my head sped up
Les potos m'ont dit "ignore-la"
My friends told me "ignore her"
Elle t'a freiné, tu prends des années
She slowed you down, you're taking years
Des tas d'mimiques auxquelles t'as trop succombées
A bunch of little gestures you've succumbed to
Tu perds ton temps, t'es pas conscient
You're wasting your time, you're not aware
T'es jamais content et ça, ça fait longtemps
You're never happy and that's been a long time
Elle veut l'hôtel, le restau' tout paga
She wants the hotel, the restaurant all fancy
Elle fait ses manies, elle veut du Balanciaga
She's got her ways, she wants Balenciaga
Ah ya malade, elle veut m'présenter sa dar'
Ah, she's crazy, she wants to introduce me to her mom
Mais moi j'veux des sous, j'veux pas finir au placard
But I want money, I don't want to end up in jail
Ah j'ai tourné dans la tess, y'a rien à faire, ça change pas
Ah, I've been around the block, there's nothing to do, it doesn't change
Ah j'ai tourné dans la tess, oh
Ah, I've been around the block, oh
Elle m'a fait mal à la tête, elle veut que j'lui mette la bague au doigt
She gave me a headache, she wants me to put a ring on her finger
Elle m'a fait mal à la tête, ouh
She gave me a headache, ooh
Toute la nuit j'ai rêvé d'elle, d'elle
All night I dreamed of her, of her
Elle m'a dit "tu veux pas mon tél', tél'?"
She said to me "you don't want my number, number?"
Je l'ai vu passer à fond dans l'ciel
I saw her fly by in the sky
Comme si son cœur battait pas pour moi
As if her heart didn't beat for me
Elle m'a dit que l'amour, elle veut le célébrer
She told me that she wants to celebrate love
Mais y'a que du mauvais œil par
But there's only evil eyes around here
Dans ma tête y'a tout qui s'est accéléré
Everything in my head sped up
Les potos m'ont dit "ignore-la"
My friends told me "ignore her"





Writer(s): Dj Erise, Ghetto Phénomène, Leo Brousset


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.