Ghetto Phénomène - Trop de vice - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ghetto Phénomène - Trop de vice




Trop de vice
Too Much Vice
Lalala, pleins d'nanana
Lalala, full of nanana
Trop de vice, lalalala
Too much vice, lalalala
Lalala, pleins d'nanana
Lalala, full of nanana
Lalala, lalala
Lalala, lalala
Alors j'ai fait tout ça pour mon GP
So I did all this for my GP
Con d'tes morts, la dalle en effet, totalement pété
Damn your dead, hungry indeed, totally wasted
Tu avances pas même si tu es dans la merde
You're not moving forward even though you're in the shit
Ouais faut garder le moral
Yeah, gotta keep your morale up
Pour 50€ c'est la chienneté
For 50€ it's dog-eat-dog
Alors j'essaie, j'ai pas pour la féfé
So I try, I don't have it for the fefe
Sur pépé, la dalle en effet, ça nique la CB
On my grandpa, hungry indeed, it's screwing the credit card
A ton daron, chacun pense à soi
To your father, everyone thinks of themselves
J'en ai rien à foutre de tes blablablas
I don't give a damn about your blah blah blah
Cause pas trop à moi
Don't talk to me too much
Tu vas recevoir des...
You're gonna get some...
J'lève mon majeur, j'reste pas sous l'eau, j'avance
I raise my middle finger, I don't stay underwater, I move forward
Tu es pleins d'manières, on galère, tu t'pavanes
You're full of manners, we're struggling, you're showing off
Lalala, pleins d'nanana
Lalala, full of nanana
Trop de vice, lalalala
Too much vice, lalalala
Lalala, pleins d'nanana
Lalala, full of nanana
Lalala, lalala
Lalala, lalala
On a la cheup, ils ont la poise
We have the luck, they have the bad luck
Jette l'oeil à ta grand-mère
Take a look at your grandmother
Tu nous verras au fond d'la boite
You'll see us at the back of the club
C'est l'Ghetto Phénomène, frère
It's the Ghetto Phénomène, brother
J'ai toujours gardé le moral
I always kept my morale up
Comme mes fréros condamnés
Like my condemned brothers
Sur le terrain ça débite des kilos
On the field, they're selling kilos
Comme on débite sur le beat pour s'en aller
Like we're spitting on the beat to get away
On veut être meilleur
We want to be better
Elle veut les lovés
She wants the dough
On regarde pas derrière
We don't look back
On continue d'innover
We keep innovating
Ghetto Phénomène, quoi
Ghetto Phénomène, what
On garde le moral et ils ont la mort
We keep our morale up and they have death
Lalala, pleins d'nanana
Lalala, full of nanana
Trop de vice, lalalala
Too much vice, lalalala
Lalala, pleins d'nanana
Lalala, full of nanana
Lalala, lalala
Lalala, lalala
Lalala, pleins d'nanana
Lalala, full of nanana
Trop de vice, lalalala
Too much vice, lalalala
Lalala, pleins d'nanana
Lalala, full of nanana
Lalala, lalala
Lalala, lalala
On garde le moral dans la cité
We keep our morale up in the hood
Oui, chaque jour, on est incité
Yeah, every day, we're tempted
Oui, Jul, sheitan on a plus (?)
Yeah, Jul, sheitan we have no more (?)
On fait les fous, les fous, mama
We act crazy, crazy, mama
On fonce droit dans le four, y'a nada
We go straight into the oven, there's nothing
Poto, tu crains d'empiler
Dude, you're afraid to stack
Tu fume du vert pillé
You smoke stolen weed
Moi, j'vois personne briller
Me, I don't see anyone shine
Les jaloux, faut les (?)
The jealous ones, we gotta (?)
Elle fait sa folle, elle veut le Panamera
She acts crazy, she wants the Panamera
Lui, c'est un bandeur d'homme, il veut ta femme comme (?)
He's a man-stealer, he wants your wife like (?)
J'lève mon majeur, j'reste pas sous l'eau, j'avance
I raise my middle finger, I don't stay underwater, I move forward
Tu es pleins d'manières, on galère, tu t'pavanes
You're full of manners, we're struggling, you're showing off
Lalala, pleins d'nanana
Lalala, full of nanana
Trop de vice, lalalala
Too much vice, lalalala
Lalala, pleins d'nanana
Lalala, full of nanana
Lalala, lalala
Lalala, lalala
J'aime bien mon sang, posé au fond d'la salle
I like my crew, chilling at the back of the room
Accompagné d'mes sales, on tue si on est on sent le seum
Accompanied by my dirty ones, we kill if we feel the blues
Tu m'casses les couilles, oh lala, t'as la boco
You're pissing me off, oh lala, you have the boco
Ouais, ouais j'en ai que foutre sur moi tu parles y'en a beaucoup
Yeah, yeah I don't give a damn, there's a lot of talk about me
Ah j't'ai donné ma confiance et j'ai fini parano
Ah I gave you my trust and I ended up paranoid
T'avais raison, j'ai répondu à l'autre par allô
You were right, I answered the other one with hello
Alors j'me taille, taré j'm'en fous de tout
So I'm out, crazy I don't care about anything
Ouais j'garde espoir, j'm'en fous de tout
Yeah I keep hope, I don't care about anything
()
()
Lalala, pleins d'nanana
Lalala, full of nanana
Trop de vice, lalalala
Too much vice, lalalala
Lalala, pleins d'nanana
Lalala, full of nanana
Lalala, lalala
Lalala, lalala
Lalala, pleins d'nanana
Lalala, full of nanana
Trop de vice, lalalala
Too much vice, lalalala
Lalala, pleins d'nanana
Lalala, full of nanana
Lalala, lalala
Lalala, lalala
J'lève mon majeur, j'reste pas sous l'eau, j'avance
I raise my middle finger, I don't stay underwater, I move forward
Tu es pleins d'manières, on galère, tu t'pavanes
You're full of manners, we're struggling, you're showing off
Lalala, pleins d'nanana
Lalala, full of nanana
Trop de vice, lalalala
Too much vice, lalalala
Lalala, pleins d'nanana
Lalala, full of nanana
Lalala, lalala
Lalala, lalala





Writer(s): Friz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.