Paroles et traduction Ghetto Phénomène feat. Jul - Copacabana
J'vais
quitter
mon
taudis
pour
Copacabana
I'm
gonna
leave
my
slum
for
Copacabana
Habillé
d'la
tête
aux
pieds
en
Dolce
& Gabbana
Dressed
head
to
toe
in
Dolce
& Gabbana
Les
yeux
pliés
j'ai
trop
fumé,
tu
me
cherches
je
suis
pas
là
Eyes
low,
I've
smoked
too
much,
you're
looking
for
me,
I'm
not
there
Marseille
c'est
chaud,
Marseille
c'est
beau
Marseille
is
hot,
Marseille
is
beautiful
Marseille
c'est
vol
à
l'étalage
Marseille
is
shoplifting
À
Copacabana,
en
Dolce
& Gabbana
In
Copacabana,
in
Dolce
& Gabbana
Tu
me
cherches
je
suis
pas
là
You're
looking
for
me,
I'm
not
there
N'les
calcule
pas
ils
sont
pleins
de
blablas
Don't
mind
them,
they're
full
of
blah
blah
À
Copacabana,
en
Dolce
& Gabbana
In
Copacabana,
in
Dolce
& Gabbana
Tu
me
cherches
je
suis
pas
là
You're
looking
for
me,
I'm
not
there
N'les
calcule
pas
ils
sont
pleins
de
bla-bla
Don't
mind
them,
they're
full
of
blah
blah
J'vois
la
réalité
ça
m'pique
les
yeux
I
see
reality,
it
stings
my
eyes
Trop
d'gens
qu'j'aime
habitent
les
cieux
Too
many
people
I
love
live
in
the
skies
Laissez-moi
j'navigue
messieurs
Leave
me
alone,
I'm
sailing
gentlemen
Ça
roule
des
gros
pét'
dans
l'vaisseau
Rolling
fat
joints
in
the
spaceship
M'fais
pas
la
bise
si
toi
t'es
d'ceux
Don't
kiss
me
if
you're
one
of
those
Qui
m'critiquent,
qui
m'jalousent,
qui
m'rabaissent
Who
criticize
me,
who
envy
me,
who
put
me
down
J'ai
connu
l'vice
et
la
tess
I've
known
vice
and
poverty
Les
boites,
l'alcool
et
les
grosses
fesses
Clubs,
alcohol,
and
big
butts
J'fume
le
shit,
j'prends
pas
la
cess
I
smoke
weed,
I
don't
take
the
cess
Grosse
équipe
dans
la
HSE
Big
team
in
the
HSE
Voiture
plein
d'minch
j'la
prends
en
chasse
Car
full
of
chicks,
I'm
chasing
it
On
est
bleus
on
va
finir
HS
We're
blue,
we're
gonna
end
up
HS
Les
hommes
passent
tu
doutes,
mais
comment
faire
ta
vie?
Men
pass,
you
doubt,
but
how
to
make
your
life?
Nos
souvenirs
s'effacent
quand
les
blessures
sont
à
vif
Our
memories
fade
when
wounds
are
raw
Mets
le
coude
sur
la
vitre,
fais
péter
XXX
Put
your
elbow
on
the
window,
blast
XXX
T'as
vu
l'équipe,
t'as
vu
le
vice,
t'as
vu
la
honda
You
saw
the
team,
you
saw
the
vice,
you
saw
the
Honda
Parti
d'la
street
on
en
a
soulevé
des
montagnes
Starting
from
the
street,
we
lifted
mountains
J'l'ai
mis
en
Y
comme
mon
Yamaha
I
put
it
in
Y
like
my
Yamaha
J'l'ai
mis
en
Y
comme
Rihanna
I
put
it
in
Y
like
Rihanna
J'vais
quitter
mon
taudis
pour
Copacabana
I'm
gonna
leave
my
slum
for
Copacabana
Habillé
d'la
tête
aux
pieds
en
Dolce
& Gabbana
Dressed
head
to
toe
in
Dolce
& Gabbana
Les
yeux
pliés
j'ai
trop
fumé,
tu
me
cherches
je
suis
pas
là
Eyes
low,
I've
smoked
too
much,
you're
looking
for
me,
I'm
not
there
Marseille
c'est
chaud,
Marseille
c'est
beau
Marseille
is
hot,
Marseille
is
beautiful
Marseille
c'est
vol
à
l'étalage
Marseille
is
shoplifting
À
Copacabana,
en
Dolce
& Gabbana
In
Copacabana,
in
Dolce
& Gabbana
Tu
me
cherches
je
suis
pas
là
You're
looking
for
me,
I'm
not
there
N'les
calcule
pas
ils
sont
pleins
de
blablas
Don't
mind
them,
they're
full
of
blah
blah
À
Copacabana,
en
Dolce
& Gabbana
In
Copacabana,
in
Dolce
& Gabbana
Tu
me
cherches
je
suis
pas
là
You're
looking
for
me,
I'm
not
there
N'les
calcule
pas
ils
sont
pleins
de
bla-bla
Don't
mind
them,
they're
full
of
blah
blah
J'ai
trop
traîné,
maintenant
j'accélère
I've
lingered
too
long,
now
I'm
accelerating
Tout
niquer
ouais
c'est
l'heure,
j'ai
trop
traîné
Fucking
everything
up
yeah
it's
time,
I've
lingered
too
long
Près
de
nous
la
belle
vie,
loin
de
nous
le
malheur
Near
us
the
good
life,
far
from
us
misfortune
Ouais
on
s'aimait
Yeah
we
loved
each
other
Mais
la
street
et
l'amour
nan
ça
va
pas
ensemble
But
the
street
and
love,
no,
they
don't
go
together
On
a
finit
par
saigner
We
ended
up
bleeding
Puis
à
trop
être
gentil
on
finit
l'cœur
en
sang
Then
by
being
too
kind
we
end
up
with
a
heart
in
blood
Casse-bélier,
on
s'croitrait
dans
GTA
Battering
ram,
we'd
think
we
were
in
GTA
Gamos
volé,
gants,
shit
et
armes
Stolen
cars,
gloves,
weed
and
weapons
Billets
violets
là
t'étais
al
Purple
bills
there
you
were
al
T'étais
où
quand
c'était
hard?
Where
were
you
when
it
was
hard?
Et
toi
arrêtes
de
faire
ta
belle
And
you
stop
acting
like
your
beautiful
J'sais
pas
pourquoi
tu
te
mêles
I
don't
know
why
you're
getting
involved
Je
pourrais
t'faire
des
folies
I
could
do
crazy
things
for
you
En
plus
j'suis
sous
Jack
Miel
Plus
I'm
under
Jack
Honey
Y'a
que
mon
équipe
pour
m'aider
There's
only
my
team
to
help
me
Quand
j'suis
à
crier
mayday
When
I'm
shouting
mayday
Personne
m'entend,
j'ai
beau
gueuler
Nobody
hears
me,
I
scream
J'suis
dans
ma
tristesse
dans
le
baileys
I'm
in
my
sadness
in
the
baileys
Ouais
j'ai
zoné,
zoné,
zoné
Yeah
I've
zoned,
zoned,
zoned
À
la
recherche
du
bonheur
In
search
of
happiness
Ouais
j't'ai
donné,
donné
Yeah
I
gave
you,
gave
you
Tout
ça
j'l'ai
fait
de
bon
cœur
All
that
I
did
it
with
a
good
heart
J'vais
quitter
mon
taudis
pour
Copacabana
I'm
gonna
leave
my
slum
for
Copacabana
Habillé
d'la
tête
aux
pieds
en
Dolce
& Gabbana
Dressed
head
to
toe
in
Dolce
& Gabbana
Les
yeux
pliés
j'ai
trop
fumé,
tu
me
cherches
je
suis
pas
là
Eyes
low,
I've
smoked
too
much,
you're
looking
for
me,
I'm
not
there
Marseille
c'est
chaud,
Marseille
c'est
beau
Marseille
is
hot,
Marseille
is
beautiful
Marseille
c'est
vol
à
l'étalage
Marseille
is
shoplifting
À
Copacabana,
en
Dolce
& Gabbana
In
Copacabana,
in
Dolce
& Gabbana
Tu
me
cherches
je
suis
pas
là
You're
looking
for
me,
I'm
not
there
N'les
calcule
pas
ils
sont
pleins
de
blablas
Don't
mind
them,
they're
full
of
blah
blah
À
Copacabana,
en
Dolce
& Gabbana
In
Copacabana,
in
Dolce
& Gabbana
Tu
me
cherches
je
suis
pas
là
You're
looking
for
me,
I'm
not
there
N'les
calcule
pas
ils
sont
pleins
de
bla-bla
Don't
mind
them,
they're
full
of
blah
blah
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jul
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.