Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tryna
get
this
money,
that's
my
one
and
only
motive
Ich
versuche,
dieses
Geld
zu
bekommen,
das
ist
mein
einziges
Motiv
Don't
come
around
my
niggas,
cuh
we
gully
and
you
know
it
Komm
nicht
in
die
Nähe
meiner
Jungs,
denn
wir
sind
hart
drauf
und
du
weißt
es
I
dumb
down
my
lyrics
for
you
dummies
to
decode
it
Ich
vereinfache
meine
Texte,
damit
ihr
Dummköpfe
sie
entschlüsseln
könnt
When
I
say
I've
got
the
belly
that's
a
stomach
full
of
dough
Wenn
ich
sage,
ich
habe
den
Bauch
voll,
dann
ist
das
ein
Magen
voller
Teig
And
blud,
this
is
the
moment
where
I
slump
an
opponent
Und,
Schätzchen,
das
ist
der
Moment,
in
dem
ich
einen
Gegner
umhaue
Dump
off
and
then
jump
in
a
stolen
Ausladen
und
dann
in
einen
gestohlenen
Wagen
springen
You've
seen
the
car
check,
you
know
what
I'm
capable
of
Du
hast
den
Wagen-Check
gesehen,
du
weißt,
wozu
ich
fähig
bin
Of
doing
in
a
car
then,
it
don't
take
much
to
get
me
going
Wenn
ich
dann
im
Auto
bin,
braucht
es
nicht
viel,
um
mich
in
Fahrt
zu
bringen
When
I
was
younger,
all
the
olders
used
to
gas
us
up
Als
ich
jünger
war,
haben
uns
die
Älteren
immer
aufgeputscht
Until
we
realized
them
brudders
ain't
as
bad
as
us
Bis
wir
gemerkt
haben,
dass
diese
Brüder
nicht
so
krass
sind
wie
wir
We
ain't
having
it,
me
and
my
advocates
are
adamant
Das
lassen
wir
nicht
zu,
ich
und
meine
Leute
sind
unnachgiebig
Brudda,
you
ain't
eating
with
us
unless
you
add
to
it
Bruder,
du
isst
nicht
mit
uns,
es
sei
denn,
du
trägst
etwas
dazu
bei
I'm
tryna
get
the
Ps
and
all
you're
bringing
is
asparagus
Ich
versuche,
die
Moneten
zu
kriegen,
und
alles,
was
du
bringst,
ist
Spargel
I'm
old
school,
I
learnt
to
count
on
an
abacus
Ich
bin
old
school,
ich
habe
gelernt,
auf
einem
Abakus
zu
zählen
Shit
hits
the
fan,
I
can't
count
on
no
amateurs
Wenn
die
Scheiße
am
Dampfen
ist,
kann
ich
mich
nicht
auf
Amateure
verlassen
It's
hard
being
Casper
in
a
town
full
of
cameras
Es
ist
schwer,
Casper
zu
sein,
in
einer
Stadt
voller
Kameras
Buck-I,
buck-I
Buck-I,
buck-I
Buck-I,
buck-I
Buck-I,
buck-I
Buck-I,
buck-I,
buck-I,
buck-I
Buck-I,
buck-I,
buck-I,
buck-I
Buck-I,
buck-I,
buck-I,
buck-I
Buck-I,
buck-I,
buck-I,
buck-I
Find
him
in
a
piece,
they'll
be
my
one
and
only
problem
Wenn
du
ihn
findest,
in
einem
Stück,
sind
sie
mein
einziges
Problem.
I'm
in
the
streets
saying
fuck
the
world
without
a
condom
Ich
bin
auf
der
Straße
und
sage,
fick
die
Welt,
ohne
Kondom
I
live
in
East,
it's
always
been
my
only
option
Ich
lebe
in
East,
es
war
immer
meine
einzige
Option
I'm
in
the
belly
of
the
beast
with
all
my
people
at
the
bottom
Ich
bin
im
Bauch
des
Biests,
mit
all
meinen
Leuten
ganz
unten
Blud,
this
is
the
point
where
I
roll
another
joint
Schätzchen,
das
ist
der
Punkt,
an
dem
ich
noch
einen
Joint
drehe
All
my
bruddas
put
in
work
even
though
they
unemployed
All
meine
Brüder
leisten
Arbeit,
obwohl
sie
arbeitslos
sind
Fuck
the
system
(greatly
my
day
out)
Scheiß
auf
das
System
(verbessere
meinen
Tag)
On
a
60-bag
more
Um
60
Säcke
mehr
They
can
never
say
people
from
estates
Sie
können
niemals
sagen,
dass
Leute
aus
den
Siedlungen
Are
a
waste
of
space
and
they
ain't
got
much
ambition
Platzverschwendung
sind
und
keine
Ambitionen
haben
I'll
rebuild
100
not
the
damn
temple
Ich
werde
100
wiederaufbauen,
nicht
den
verdammten
Tempel
We
run
the
future,
how's
that
our
fault?
Wir
leiten
die
Zukunft,
was
können
wir
dafür?
We
cough
money,
spit
back
into
the
ends
Wir
husten
Geld,
spucken
es
zurück
in
die
Gegend
When
you're
friends
that
are
in
the
Wenn
deine
Freunde,
die
in
der
Government
are
too
tight
to
fork
out
Regierung
sind,
zu
geizig
sind,
um
etwas
rauszurücken
Scared
money
off,
made
no
money
and
Angst
hat
Geld
gekostet,
kein
Geld
verdient
und
That's
why
I
ain't
no
stranger
to
a
court
house
Deshalb
bin
ich
kein
Fremder
in
einem
Gerichtsgebäude
Buck-I,
buck-I
Buck-I,
buck-I
Buck-I,
buck-I
Buck-I,
buck-I
Buck-I,
buck-I
Buck-I,
buck-I
Buck-I,
buck-I,
buck-I,
buck-I
Buck-I,
buck-I,
buck-I,
buck-I
Buck-I,
buck-I,
buck-I,
buck-I
Buck-I,
buck-I,
buck-I,
buck-I
Buck-I,
buck-I,
buck-I,
buck-I
Buck-I,
buck-I,
buck-I,
buck-I
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Justin Clarke, Silvano Stuurman, Ariel Lerner
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.