Paroles et traduction Ghetts - Expiry Date (Outro)
It
was
a
minute
since
you
heard
from
me
Прошла
минута
с
тех
пор,
как
ты
получил
от
меня
весточку
The
tables
turn
and
people
turn
on
me
Ситуация
меняется,
и
люди
отворачиваются
от
меня
It
depends
who
the
person
is,
if
I
take
it
personally
Это
зависит
от
того,
кто
этот
человек,
если
я
приму
это
близко
к
сердцу
Bro's
mum
died,
he
had
a
daughter
in
the
same
day
Мама
брата
умерла,
у
него
родилась
дочь
в
тот
же
день
And
since
then,
I
ain't
looked
at
pain
in
the
same
way
И
с
тех
пор
я
не
смотрю
на
боль
так,
как
раньше.
Like
even
when
we
lose,
we
gain
in
some
strange
way
Как
будто,
даже
когда
мы
проигрываем,
мы
каким-то
странным
образом
выигрываем
And
even
when
we
choose
our
lanes,
we
have
to
change
pace
И
даже
когда
мы
выбираем
свою
полосу
движения,
нам
приходится
менять
темп
I
guess
this
is
me
sharing
in
a
safe
space
Я
думаю,
что
это
я
делюсь
с
кем-то
в
безопасном
пространстве
The
only
mask
I'm
wearing
is
a
brave
face
Единственная
маска,
которую
я
ношу,
- это
храброе
лицо
Cancelled
culture
won't
scare
us
with
their
fake
rage
Отмененная
культура
не
напугает
нас
своей
фальшивой
яростью
But
if
you
can
read
the
room,
we
on
the
same
page
Но
если
вы
можете
читать
комнату,
мы
на
одной
странице
Code
names,
sign
language,
hand
gestures
Кодовые
имена,
язык
жестов,
жестикуляция
руками
There's
times
when
I
speak
on
behalf
of
my
ancestors
Бывают
моменты,
когда
я
говорю
от
имени
своих
предков
Nanny
died,
granddad
stole
what
nan'
left
us
Няня
умерла,
дедушка
украл
то,
что
оставила
нам
нэн
Like
it
wasn't
bad
enough
already,
nan'
left
us
Как
будто
этого
и
так
было
недостаточно,
Нэн
бросила
нас
Fuck
niggas
now,
it's
all
I
know
К
черту
ниггеров,
это
все,
что
я
знаю
My
generosity
is
at
an
all-time
low
Моя
щедрость
на
небывало
низком
уровне
I
could
never
call
my
friend
before
I
call
my
bro
Я
никогда
не
смогу
позвонить
своему
другу,
прежде
чем
позвоню
своему
брату
I
don't
expect
nothin'
more,
it's
cool,
my
bro
Я
не
жду
ничего
большего,
это
круто,
мой
братан
I
could
do
a
DMT
trip,
or
I
could
board
the
plane
Я
мог
бы
принять
ДМТ
или
сесть
на
самолет
I
have
a
way,
when
I
came
back,
I
never
thought
the
same
У
меня
есть
способ,
когда
я
вернулся,
я
никогда
не
думал
так
же
Rappers
can't
stunt
on
me,
I'm
the
realest
here
Рэперы
не
могут
подшутить
надо
мной,
я
здесь
самый
настоящий
Most
of
your
souls
are
at
the
entry
of
the
hall
of
fame
Большинство
ваших
душ
находятся
у
входа
в
зал
славы
Last
time,
warned
and
never
pressed
enough
physicals
В
прошлый
раз
предупреждал,
но
так
и
не
добился
достаточного
количества
медосмотров
I'm
blessed,
and
I'm
spiritual,
expect
a
fucking
miracle
Я
благословлен,
и
я
духовен,
ожидаю
гребаного
чуда
God
used
me
as
a
vessel,
my
brothers
are
lost
in
jobs
Бог
использовал
меня
как
сосуд,
мои
братья
потерялись
на
работе
They
doing
for
the
devil
to
be
frank,
I'm
no
saint,
I'm
more
Franklin
Они
работают
на
дьявола,
честно
говоря,
я
не
святой,
я
скорее
Франклин
I'm
in
the
devil's
playground,
there's
no
saints
where
I'm
standing
Я
на
игровой
площадке
дьявола,
там,
где
я
стою,
нет
святых
Young
boy
nearly
lost
a
leg,
playing
around
with
the
antique
Мальчик
чуть
не
потерял
ногу,
играя
с
антиквариатом
Last
man
standing,
tech
chase
and
leave
the
car
abandoned
Последний
оставшийся
на
ногах,
техник
преследует
и
оставляет
машину
брошенной
Done
things
in
front
of
those
who
said
it
can't
happen
Совершал
поступки
перед
теми,
кто
говорил,
что
этого
не
может
быть
Done
things
many
people
can't
fathom
Совершал
поступки,
которые
многие
люди
не
могут
понять
This
is
Christmas
day,
I'm
past
rapping
Сегодня
Рождество,
я
перестал
читать
рэп
This
is
just
shit,
I
won't
say
arc's
shining
Это
просто
дерьмо,
я
не
скажу,
что
арк
сияет
It's
2:30
a.m.,
and
I'm
in
the
dark
planning
Сейчас
2:30
ночи,
и
я
в
темноте
планирую
Thinking
'bout
my
grand's
theft,
and
I
don't
mean
a
carjacking
Думаю
о
краже
моей
тыщи,
и
я
не
имею
в
виду
угон
машины
See,
most
of
us
will
spend
most
our
lives
meeting
deadlines
Видишь
ли,
большинство
из
нас
проведет
большую
часть
своей
жизни,
соблюдая
дедлайны
My
brother,
that's
a
walking
zombie,
or
a
dead
life
Мой
брат,
это
ходячий
зомби
или
мертвая
жизнь
Monday
to
Friday,
I'm
morning
school
running
С
понедельника
по
пятницу
я
бегаю
в
утреннюю
школу
But
I'm
hardly
ever
home
to
see
my
kids
before
it's
bedtime
Но
я
почти
никогда
не
бываю
дома,
чтобы
повидаться
со
своими
детьми
перед
сном
Mummy
wasn't
rich,
and
my
excuse
is
getting
money
for
my
kids
Мама
не
была
богатой,
и
я
оправдываюсь
тем,
что
зарабатываю
деньги
для
своих
детей
But
they
would
rather
I
was
present
and
could
spend
time
Но
они
предпочли
бы,
чтобы
я
присутствовал
и
мог
провести
с
ними
время
You
won't
know
the
pain
until
you're
old
and
grey
Ты
не
узнаешь
боли,
пока
не
состаришься
и
не
поседеешь
Lost
legs
and
your
children
ain't
standing
by
your
bedside
Потерял
ноги,
и
твои
дети
не
стоят
у
твоей
постели
My
dreams
are
the
reason
I
don't
sleep
that
much
Мои
сны
- причина,
по
которой
я
так
мало
сплю
I
paid
the
price,
who
knew
it
would
be
that
much?
Я
заплатил
цену,
кто
знал,
что
это
будет
так
дорого?
I'm
a
liar,
I'm
like,
"Yeah,
fam,
keep
in
touch"
knowing
fully
well
Я
лжец,
я
такой:
"Да,
семья,
оставайся
на
связи",
прекрасно
понимая,
что
We
ain't
gonna
speak
that
much,
I'm
sick
and
tired
Мы
не
будем
так
много
разговаривать,
я
сыт
по
горло
How
long
can
they
keep
this
up?"
Как
долго
они
смогут
продолжать
в
том
же
духе?"
All
that
basic
fake
shit,
they
feedin'
us
Всем
этим
банальным
фальшивым
дерьмом
они
нас
кормят
We're
the
fire,
just
cool
now,
I'm
heating
up
Мы
- огонь,
теперь
просто
остынь,
я
разогреваюсь
I
feed
the
mind
of
Isaiah
when
I
teach
my
son
Я
подпитываю
разум
Исайи,
когда
учу
своего
сына
Oh,
I
have
to
leave
more
than
blood
diamonds
to
my
bloodline
О,
я
должен
оставить
своей
родословной
нечто
большее,
чем
кровавые
бриллианты
I
told
my
daughter
she
should
never
ever
trust
guys
Я
сказал
своей
дочери,
что
она
никогда
не
должна
доверять
парням
I'm
with
my
niece
and
my
nephew
up
in
the
sunshine
Я
со
своей
племянницей
и
моим
племянником
на
солнышке
Family
go
over
everything,
I'll
be
careful
when
I'm
minding
my
own
moves
Семья
все
обдумывает,
я
буду
осторожен,
когда
буду
обдумывать
свои
собственные
действия
I've
shed
so
many
tears
behind
these
Ray-Bans
Я
пролил
столько
слез
из-за
этих
Ray-Bans
For
the
next
twenty
years,
I
want
some
payback
В
течение
следующих
двадцати
лет
я
хочу
хоть
как-то
расплатиться
Better
get
it
back
in
the
blood
if
it's
the
last
thing
I
do
Лучше
вернуть
это
в
кровь,
если
это
последнее,
что
я
сделаю
'Cause
they
was
praying
on
my
downfall,
tryna
raise
hell
on
me
Потому
что
они
молились
о
моем
падении,
пытаясь
поднять
на
меня
шум
How
you
go
and
see
the
Jojo
man
and
try
and
put
a
spell
on
me?
Как
ты
идешь
к
Джоджо
мэну
и
пытаешься
околдовать
меня?
You
better
get
your
money
back,
I'm
prayed
up,
it
won't
work
well
on
me
Тебе
лучше
вернуть
свои
деньги,
я
молюсь,
на
меня
это
плохо
подействует
Can't
let
these
paigons
live,
'cause
they'll
tell
on
me
Не
могу
оставить
этих
пейгонов
в
живых,
потому
что
они
донесут
на
меня
It's
a
felony
Это
уголовное
преступление
And
it's
all
'cause
of
jealousy
И
все
из-за
ревности
Please
don't
jealous
me
Пожалуйста,
не
ревнуй
меня
I
would
stop
between
a
rock
and
a
hard
place
Я
бы
остановился
между
молотом
и
наковальней
I'm
bred
as
child,
as
me
as
a
stepping
stone
Меня
воспитывали
как
ребенка,
а
меня
- как
ступеньку
If
you
lame,
they
gon'
leave
you
with
scar
face
Если
ты
хромой,
они
оставят
тебя
со
шрамом
на
лице
How
could
I
be
your
brother
and
not
let
you
know?
Как
я
мог
быть
твоим
братом
и
не
сообщить
тебе
об
этом?
See,
I
been
living
life
in
a
fast
lane
Видишь
ли,
я
прожил
жизнь
в
ускоренном
темпе
I
pulled
the
throwback
and
no
one
let
it
go
Я
воспользовался
моментом,
и
никто
этого
не
отпустил
Nearly
died
in
the
car
chase
Чуть
не
погиб
в
автомобильной
погоне
How
I'm
still
alive
only
heaven
knows
Как
я
все
еще
жив,
известно
только
небесам
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Emil Larbi, Justin Clarke-samuel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.