Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Involved
with
the
intro,
no
strings
attached,
it's
somethin'
like
a
plimsoll
Verwickelt
in
das
Intro,
keine
Verpflichtungen,
es
ist
so
etwas
wie
ein
Plimsoll
Just
for
your
info,
grime
to
me's
like
jazz
was
to
Nat
King
Cole
Nur
zu
deiner
Info,
Grime
ist
für
mich
wie
Jazz
für
Nat
King
Cole
They
don't
want
to
let
me
in
the
mainstream
door,
give
a
diss
Sie
wollen
mich
nicht
durch
die
Mainstream-Tür
lassen,
dissen
mich
So,
I'ma
come
through
the
back
window,
this
be
"The
Calm
Before
The
Storm"
Also
komme
ich
durch
das
Hinterfenster,
das
ist
"The
Calm
Before
The
Storm"
Hurricane
Ghetts,
yes,
I
arrive
when
the
wind
blows
Hurricane
Ghetts,
ja,
ich
komme
an,
wenn
der
Wind
weht
I
run
wild
like
a
dingo,
these
MCs
all
talk
the
talk
Ich
laufe
wild
wie
ein
Dingo,
diese
MCs
reden
alle
groß
Me,
I
walk
the
walk,
bare
foot
like
a
Flintstone
Ich,
ich
lasse
Taten
sprechen,
barfuß
wie
ein
Flintstone
The
bike's
like
I
ain't
eatin'
enough,
real
talk,
I
feel
full
after
a
sprin'
roll
Das
Fahrrad
ist,
als
ob
ich
nicht
genug
esse,
ehrlich,
ich
fühle
mich
voll
nach
einer
Frühlingsrolle
And
I
ain't
never
been
big,
but
now,
I'm
slimmer
than
my
insoles
Und
ich
war
noch
nie
dick,
aber
jetzt
bin
ich
schlanker
als
meine
Einlegesohlen
Still,
I
ain't
the
nigga
you
can
insult
Trotzdem
bin
ich
nicht
der
Typ,
den
du
beleidigen
kannst
Face
to
face,
it
ain't
the
same
case,
it's
more
like,
"Ghetts,
what's
wrong
with
you?
Von
Angesicht
zu
Angesicht
ist
es
nicht
dasselbe,
es
ist
eher
so:
"Ghetts,
was
ist
los
mit
dir?
I
just
wanna
do
a
song
with
you,
how
the
hell
can
I
be
on
F
Radio
if
I
don't
get
along
with
you?"
Ich
will
nur
einen
Song
mit
dir
machen,
wie
zum
Teufel
kann
ich
auf
F
Radio
sein,
wenn
ich
mich
nicht
mit
dir
verstehe?"
Look,
it's
a
par,
it's
a
long
pursuit,
my
bars
would
be
under
booth
Schau,
es
ist
ein
Par,
es
ist
eine
lange
Verfolgung,
meine
Bars
wären
unter
der
Kabine
"2000
\u0026
Life",
then
I
came
with
the
Gospel,
then
I
made
"Freedom
of
Speech"
"2000
& Life",
dann
kam
ich
mit
dem
Gospel,
dann
machte
ich
"Freedom
of
Speech"
I
got
the
crowd
on
my
side,
I'm
blatantly
on
form
best
MC
on
the
scene
Ich
habe
die
Menge
auf
meiner
Seite,
ich
bin
offensichtlich
in
Form,
der
beste
MC
in
der
Szene
Even
the
founder
of
grime
says
I'm
responsible
for
decreasin'
his
lead
Sogar
der
Gründer
von
Grime
sagt,
ich
bin
dafür
verantwortlich,
seinen
Vorsprung
zu
verringern
There
ain't
a
doubt
in
my
mind
who's
takin'
me
off
course
Ich
habe
keinen
Zweifel
daran,
wer
mich
vom
Kurs
abbringt
I
believe
in
my
dream,
three
CDs
deep
(classics)
Ich
glaube
an
meinen
Traum,
drei
CDs
tief
(Klassiker)
And
I'm
back
with
another
one
when
another
MC
says
my
name
Und
ich
bin
zurück
mit
einem
neuen,
wenn
ein
anderer
MC
meinen
Namen
sagt
They
always
say
Ghetto's
the
same
as
Kane
Sie
sagen
immer,
Ghetto
ist
dasselbe
wie
Kane
I
ain't
never
heard
nobody
come
with
another
one
Ich
habe
noch
nie
gehört,
dass
jemand
mit
einem
anderen
kommt
And
I
ain't
a
battle
MC,
but
they
all
wanna
hear
me
battle
MCs
Und
ich
bin
kein
Battle-MC,
aber
sie
alle
wollen
mich
gegen
MCs
battlen
hören
Where
does
it
end?
They'll
always
be
another
one
Wo
endet
das?
Es
wird
immer
einen
anderen
geben
Had
a
deal,
now
I'm
in
talks
of
another
one,
in
fact,
let's
talk
about
that
Hatte
einen
Deal,
jetzt
bin
ich
in
Gesprächen
über
einen
anderen,
lass
uns
darüber
reden
If
my
name
was
money,
I'd
talk
about
cash,
I'ma
take
80
thousand
for
the
album
Wenn
mein
Name
Geld
wäre,
würde
ich
über
Bargeld
sprechen,
ich
nehme
80.000
für
das
Album
Squash
all
this
talk
about
clash
Schluss
mit
dem
Gerede
über
Clash
There
ain't
no
money
in
it
and
at
my
age,
it's
all
about
stacks
Da
ist
kein
Geld
drin
und
in
meinem
Alter
geht
es
nur
um
Stacks
Most
man
hate
on
Stryder
and
Chip
like,
"All
they
make
is
water
down
tracks"
Die
meisten
hassen
Stryder
und
Chip,
so:
"Alles,
was
sie
machen,
sind
verwässerte
Tracks"
Niggas
hates
progress,
hate
the
new
me,
rate
the
old
Ghetts
Niggas
hassen
Fortschritt,
hassen
den
neuen
mich,
schätzen
den
alten
Ghetts
To
me,
it
makes
no
sense,
change
is
part
of
the
process
Für
mich
macht
das
keinen
Sinn,
Veränderung
ist
Teil
des
Prozesses
If
Wiley
never
made
Rolex,
he
wouldn't've
made
top
five
dough
yet
Wenn
Wiley
nie
Rolex
gemacht
hätte,
hätte
er
noch
keine
fünf
Riesen
verdient
Sometimes,
I
feel
like
I've
outgrown
sets,
still
I
give
one
100
percent,
no
less
Manchmal
fühle
ich
mich,
als
wäre
ich
den
Sets
entwachsen,
trotzdem
gebe
ich
100
Prozent,
nicht
weniger
I
don't
wanna
write
bars
for
a
set,
I
just
wanna
write
bars
for
a
cheque
Ich
will
keine
Bars
für
ein
Set
schreiben,
ich
will
nur
Bars
für
einen
Scheck
schreiben
And
I
don't
wanna
write
bars
over
clash,
I
just
wanna
write
bars
over
track
Und
ich
will
keine
Bars
über
Clash
schreiben,
ich
will
nur
Bars
über
einen
Track
schreiben
I
used
to
write
bars
to
respect,
but
now
I
know
how
far
I'm
ahead
Ich
habe
früher
Bars
für
Respekt
geschrieben,
aber
jetzt
weiß
ich,
wie
weit
ich
voraus
bin
Now
I
just
wanna
write
songs
that
are
gone
Jetzt
will
ich
nur
noch
Songs
schreiben,
die
weg
sind
'Cause
I
ain't
where
I
belong,
am
I
wrong?
Well,
am
I?
Denn
ich
bin
nicht
da,
wo
ich
hingehöre,
liege
ich
falsch?
Na,
liege
ich
falsch?
Never
been
more
right,
but
still
I
get
it
in
more
time
Ich
lag
noch
nie
so
richtig,
aber
trotzdem
kriege
ich
es
mehr
hin
Who's
helpin'
the
team?
Who
else
in
the
scene,
but
Will,
could
ever
bring
more
guys?
Wer
hilft
dem
Team?
Wer
sonst
in
der
Szene,
außer
Will,
könnte
mehr
Leute
bringen?
And
I
know
deep
down,
most
of
'em
wouldn't
return
the
favour
Und
ich
weiß
tief
im
Inneren,
dass
die
meisten
den
Gefallen
nicht
erwidern
würden
Apart
from
Devlin
or
Lights,
so,
why
am
I
helpin'
out
when
I
need
help?
Abgesehen
von
Devlin
oder
Lights,
also,
warum
helfe
ich
aus,
wenn
ich
Hilfe
brauche?
There's
no
help
about,
it's
alright,
I'll
get
there,
take
a
jet
there
Es
gibt
keine
Hilfe,
es
ist
in
Ordnung,
ich
werde
es
schaffen,
mit
einem
Jet
dorthin
fliegen
See
Griminal,
Rapid
and
Devz
there
Sehe
Griminal,
Rapid
und
Devz
dort
See
Kane,
Scorcher,
Mercston
and
Wretch
there
(yeah)
Sehe
Kane,
Scorcher,
Mercston
und
Wretch
dort
(yeah)
It
don't
matter
who's
next
there
(nah),
as
long
as
we
all
get
there
(yeah)
Es
ist
egal,
wer
als
nächstes
dort
ist
(nah),
solange
wir
alle
dort
ankommen
(yeah)
And
when
I
get
there,
I
won't
forget
here,
went
from
sittin'
on
the
wall
to
a
deck,
yeah
Und
wenn
ich
dort
ankomme,
werde
ich
hier
nicht
vergessen,
bin
vom
Sitzen
an
der
Wand
zu
einem
Deck
gekommen,
yeah
I'm
like
sorry,
it's
your
time,
next
year
Es
tut
mir
leid,
es
ist
deine
Zeit,
nächstes
Jahr
This
is
"The
Calm
Before
The
Storm",
I'm
so
sorry
for
the
delay
Das
ist
"The
Calm
Before
The
Storm",
es
tut
mir
so
leid
für
die
Verzögerung
You
know
me,
it's
more
than
entertainment
to
me
Du
kennst
mich,
es
ist
mehr
als
Unterhaltung
für
mich
Come
back,
have
to
raise
the
levels
and
shit
Komm
zurück,
muss
die
Level
anheben
und
so
Does
this
so
often,
don't
ever
doubt
me
Mache
das
so
oft,
zweifle
nie
an
mir
You
don't
hear
me,
don't
think
I'm
sittin'
at
home
Du
hörst
mich
nicht,
denk
nicht,
ich
sitze
zu
Hause
With
a
joint
out
and
a
zoot
in
my
mouth,
ain't
my
style,
I
get
it
in
Mit
einem
Joint
und
einer
Tüte
im
Mund,
ist
nicht
mein
Stil,
ich
kriege
es
hin
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aaron B. Tyler, Terry Keith Allen, Andre P. Manuel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.