Ghetts feat. Emeli Sandé - Sonya (feat. Emeli Sande) - traduction des paroles en allemand

Sonya (feat. Emeli Sande) - Ghetts , Emeli Sandé traduction en allemand




Sonya (feat. Emeli Sande)
Sonya (feat. Emeli Sande)
This girl here got a sponsor
Dieses Mädchen hat einen Sponsor
Sixty-year-old monster
Sechzigjähriges Monster
She don't care about no age, though
Alter ist ihr egal, Hauptsache
Just whose money's longer
Dessen Geldbeutel ist länger
We both went John Loughborough
Wir gingen beide zur John Loughborough
I got kicked out for conduct
Ich flog raus wegen Benehmens
Jail by fifteen
Mit fünfzehn im Knast
Who d'you think writ me?
Wer schrieb mir wohl?
First letter from mum, second from Sonya
Erster Brief von Mutti, zweiter von Sonya
"Dear Justin, I ain't gonna judge you
"Lieber Justin, ich verurteile dich nicht
"You already been sentenced
"Du bist schon verurteilt
"Send me a VO, I'll come through
"Schick VO, ich komm vorbei
"I got plenty of questions"
"Ich hab viele Fragen"
I wrote back immediately
Ich schrieb sofort zurück
Wished her good luck with her GCSEs
Wünschte Glück für ihre GCSEs
She looked up to me previously
Sie sah früher zu mir auf
And knows I'm good company, seriously
Weiß ich bin gute Gesellschaft, wirklich
Years go by, contact's lost
Jahre vergehen, Kontakt verloren
You don't know what that was
Man weiß nicht, was passierte
I know ballers who could have been ballers
Ich kenn Spieler, die es hätten schaffen können
Who got caught up and the contract's off
Die reingerieten und der Deal platzt
I know Sonya could've been a model
Sonya hätte Model werden können
Word on the road is Sonya's washed
Auf der Straße heißt es Sonya is durch
But that's my girl, my friend, my bredrin
Doch sie ist mein Mädchen, Freundin, Kumpeline
She showed me what a real friend is
Sie zeigte mir, was wahre Freundschaft ist
Before you judge me
Bevor du mich verurteilst
Try and walk a day in my shoes
Versuch mal einen Tag in meinen Schuhen
See, what you don't see
Du siehst einfach nicht
Is all the shit I been going through
All den Scheiß, den ich durchmach
It's been a long, long day
Es war ein langer, langer Tag
Of battling these blues
Des Kampfes mit den Blues
So before you judge me
Also bevor du mich verurteilst
Try and walk a day
Versuch mal einen Tag
Try and walk a day in my shoes
Versuch mal einen Tag in meinen Schuhen
Try and walk a day
Versuch mal einen Tag
Try and walk a day in my blues
Versuch mal einen Tag in meinem Blues
All these years, no sight of her
Jahrelang keine Spur von ihr
I even been to the last address
War sogar an der letzten Adresse
When I was locked up, sixteen, writing her
Als ich mit sechzehn einsaß und schrieb
Knock, knock, who's home?
Klopf, klopf, wer ist da?
Must be the wrong door
Muss falsche Tür sein
Nobody I know
Keiner den ich kenn
Awkward moment
Peinlicher Moment
I've lost all composure
Ich verlier die Fassung
Why didn't you tell me you left?
Warum sagtest du nicht, dass du wegziehst?
Why didn't you say where you went?
Warum sagtest du nicht, wohin du gingst?
Last I heard
Letztes was ich hörte
You was overqualified but can't find work
Du bist überqualifiziert, findest aber keine Arbeit
Had a friend in Dubai who invited you over
Hattest 'ne Freundin in Dubai, die dich einlud
And now you're like her
Und jetzt bist du wie sie
Last I heard
Letztes was ich hörte
You don't even check for your parents
Du fragst nicht nach deinen Eltern
You just wake and check your appearance
Du checkst nur dein Aussehen
I don't know if me checking for you
Ich weiß nicht, ob mein Nachfragen
Is checking to you or just interference
Für dich Sorge ist oder nur Störung
But dear Sonya, I ain't gonna judge you
Doch liebe Sonya, ich verurteile dich nicht
Won't see me in no jury
Sieh mich in keiner Jury
So any verdict I come to
Was ich auch entscheide
Still gonna end with yours truly
Endet immer mit deinem Echten
I just wish the world didn't corrupt you
Ich wünschte nur, die Welt hätte dich nicht korrumpiert
It's been so long, I don't know if you know me or knew me
Es ist so lang, ob du mich noch kennst oder kanntest
Before you judge me
Bevor du mich verurteilst
Try and walk a day in my shoes
Versuch mal einen Tag in meinen Schuhen
See, what you don't see
Du siehst einfach nicht
Is all the shit I been going through
All den Scheiß, den ich durchmach
It's been a long, long day
Es war ein langer, langer Tag
Of battling these blues
Des Kampfes mit den Blues
So before you judge me
Also bevor du mich verurteilst
Try and walk a day
Versuch mal einen Tag
Try and walk a day in my shoes (this is weird)
Versuch mal einen Tag in meinen Schuhen (das ist komisch)
(You just wanna disappear)
(Du willst einfach verschwinden)
(Never told your nigga where)
(Sagtest deinem Typen nicht wo)
(Now I'm looking in the air)
(Jetzt schau ich in die Luft)
(This is weird)
(Das ist komisch)
(You just wanna disappear)
(Du willst einfach verschwinden)
(Never told your nigga where)
(Sagtest deinem Typen nicht wo)
(Now I'm looking in the air)
(Jetzt schau ich in die Luft)
So great to hear from you
So schön wieder von dir zu hören
I see you've been doing good
Ich seh, es läuft gut für dich
Always knew, way back from school
Wusste schon in Schulzeiten
You were destined for greatness
Du warst für Großes bestimmt
I held a flame for you
Ich trug eine Flamme für dich
Now you're setting fire to booths
Jetzt zündest du Bühnen an
Swear I've watched them all a hundred times
Schwöre, sah sie alle hundert Mal
That shit was amazing
Das war unglaublich
Tell me how kiss and chase
Sag wie Fangenspielen
And show and tell
Und Zeig und erzähl
Turns into me addressing your letters to a prison cell
Sich wandelt zu Briefen an eine Gefängniszelle
Life has its hazards
Das Leben hat Tücken
Way more snakes than ladders
Mehr Schlangen als Leitern
I miss our innocence
Ich vermisse unsere Unschuld
I miss when life made way more sense
Ich vermisse als Leben viel mehr Sinn hatte
I'm sure you've heard some things
Sicher hast du was gehört
(I'm sure you've heard some things)
(Sicher hast du was gehört)
Before you judge me
Bevor du mich verurteilst
Try and walk a day in my shoes
Versuch mal einen Tag in meinen Schuhen
See, what you don't see
Du siehst einfach nicht
Is all the shit I been going through
All den Scheiß, den ich durchmach
It's been a long, long day
Es war ein langer, langer Tag
Of battling these blues
Des Kampfes mit den Blues
So before you judge me
Also bevor du mich verurteilst
Try and walk a day
Versuch mal einen Tag
Try and walk a day in my shoes
Versuch mal einen Tag in meinen Schuhen





Writer(s): Adele Sande, Reiss Nicholas, Kadeem Clarke Samuel, Tj Amadi, Justin Clarke Samuel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.