Paroles et traduction Ghetts - Story of the Pauper
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Story of the Pauper
История бедняка
People
are
being
made
redundant
Людей
сокращают,
Some
of
my
friends
and
family
are
amongst
them
Среди
них
мои
друзья
и
родные.
And
everybody's
family
depends
on
a
lump
sum
И
каждая
семья
зависит
от
кругленькой
суммы,
But
some
ain't
gonna
see
a
salary
when
the
month's
done
Но
некоторые
не
увидят
зарплату
в
конце
месяца,
детка.
How
you
gonna
tell
a
kid
he
aint
got
to
rob
Как
сказать
ребенку,
что
воровать
не
нужно,
When
the
only
role
model
he
has
just
lost
his
job
Когда
единственный
пример
для
подражания
только
что
потерял
работу?
Unemployed
without
another
choice
Безработный,
без
выбора,
Heading
down
the
same
path
he
tried
to
make
his
son
avoid
Идет
по
той
же
дорожке,
по
которой
пытался
уберечь
своего
сына.
Jobseekers
allowance
aint
for
everyone
Пособие
по
безработице
не
для
всех,
We
grown,
there's
no
power
in
a
pellet
gun
Мы
взрослые,
в
пневматике
нет
силы.
You
tryna
tell
a
na
that's
a
breadwinner
Ты
пытаешься
сказать
тому,
кто
кормит
семью,
Forget
dinner
and
he'll
do
things
he's
never
done
Забыть
об
ужине,
и
он
сделает
то,
чего
никогда
не
делал.
It's
the
story
of
the
pauper
Это
история
бедняка,
The
rich
get
richer
and
the
poor
get
poorer
Богатые
богатеют,
а
бедные
беднеют.
But
don't
get
me
wrong
Но
не
пойми
меня
неправильно,
Three
out
of
ten
will
cross
the
border
Трое
из
десяти
пересекут
границу
And
be
out
the
ends,
but
still
it
weren't
a
shortcut
И
выберутся
из
трущоб,
но
это
не
короткий
путь.
I
understand
what
it
took
to
do
that
Я
понимаю,
чего
стоило
это
сделать.
How
Naomi
Campbell
had
to
look
to
do
that
Как
должна
была
выглядеть
Наоми
Кэмпбелл,
чтобы
добиться
этого.
What
Levi
Roots
had
to
cook
to
do
that
Что
должен
был
приготовить
Леви
Рутс,
чтобы
добиться
этого.
The
kinda
weight
the
top
shottas
had
to
push
to
do
that
Сколько
веса
должны
были
толкать
главные
бандиты,
чтобы
добиться
этого.
What
kinda
singer
Diz
had
to
get
on
a
hook
to
do
that
Каким
певцом
должен
был
стать
Диззи
на
хуке,
чтобы
добиться
этого.
And
when
you're
tryna
push
out
of
the
same
place
you
come
from
И
когда
ты
пытаешься
вырваться
из
того
же
места,
откуда
пришел,
Everybody
has
a
goal,
and
pulling
you
back
У
каждого
есть
цель
тянуть
тебя
назад.
So
it's
bullet
proof
this,
and
bullet
proof
that
Поэтому
это
пуленепробиваемое
то,
и
пуленепробиваемое
это.
And
I
don't
expect
those
from
outside
the
slums
to
understand
this
И
я
не
ожидаю,
что
те,
кто
не
из
трущоб,
поймут
это.
How
you
gonna
relate?
Your
mum
and
dad's
rich
Как
ты
можешь
понять?
Твои
мама
и
папа
богаты.
Welcome
to
my
ends,
it's
gully
Добро
пожаловать
в
мои
края,
здесь
опасно,
And
none
of
us
are
getting
no
inheritance
money
И
никто
из
нас
не
получает
наследства.
What's
your
life
like
round
here?
I
bet
everything's
honey
Какова
твоя
жизнь
здесь?
Держу
пари,
все
сладко.
Yeah
we
all
got
problems,
but
I
bet
yours
has
never
been
the
money
Да,
у
всех
нас
есть
проблемы,
но
держу
пари,
твои
никогда
не
были
связаны
с
деньгами.
Wait,
I
don't
know
you
so
I
shouldn't
pass
judgement
Погоди,
я
тебя
не
знаю,
поэтому
не
должен
судить.
Vice
versa,
but
sometimes
assets
confine
a
person
И
наоборот,
но
иногда
имущество
ограничивает
человека.
You
ain't
gotta
tell
me
that
you're
rich
cos
I
know
you
are
Тебе
не
нужно
говорить
мне,
что
ты
богата,
потому
что
я
знаю
это.
Your
life
is
perfect
– is
that
why
you
turn
your
nose
up
at
the
lower
class?
Твоя
жизнь
идеальна
– вот
почему
ты
воротишь
нос
от
низшего
класса?
Or
is
your
life
just
as
fucked
as
mine
behind
the
curtains?
Или
твоя
жизнь
так
же
хренова,
как
моя,
за
занавеской?
But
you
don't
wanna
show
it
cos
you've
got
an
image
to
uphold
Но
ты
не
хочешь
показывать
это,
потому
что
тебе
нужно
поддерживать
имидж.
I
know,
but
when
you
come
home,
you
unload,
stress
Я
знаю,
но
когда
ты
приходишь
домой,
ты
выгружаешь
стресс,
Staring
in
the
mirror
like
"I'm
so
depressed"
Смотришь
в
зеркало,
типа:
"Я
так
подавлена".
And
now
you
wanna
jumbo
to
jet,
yeh
I
get
it
И
теперь
ты
хочешь
свалить
на
частном
самолете,
да,
я
понимаю.
Cos
I
feel
like
that
six
out
of
seven
days
Потому
что
я
чувствую
себя
так
шесть
дней
из
семи.
And
that's
why
a
na
be
addicted
to
lemon
haze
И
вот
почему
я
зависим
от
лимонной
дымки.
Listen
when
I'm
spittin'
a
system
is
devil-made
Слушай,
когда
я
читаю
рэп,
система
создана
дьяволом.
The
government
have
got
the
nation
brainwashed
Правительство
промыло
мозги
нации.
A
close
friend
of
mine
just
left
the
Caribbean
Мой
близкий
друг
только
что
уехал
из
Карибского
бассейна.
When
he
got
here
he
said
he
shoulda
stayed
in
Barbados
Когда
он
приехал
сюда,
он
сказал,
что
должен
был
остаться
на
Барбадосе.
I
could
explain
but
I'd
rather
let
you
read
between
the
lines
Я
мог
бы
объяснить,
но
я
лучше
позволю
тебе
читать
между
строк.
Yo
don
he
switched
the
brain
on
Эй,
он
включил
мозги.
You
can't
even
read
the
signs,
where's
your
brain
gone?
Ты
даже
не
можешь
прочитать
знаки,
куда
делся
твой
мозг?
What
can
I
say
dawg?
Что
я
могу
сказать,
дружище?
The
truth
lays
beneath
the
lies
Правда
лежит
под
ложью,
But
it's
like
I'm
tryna
lead
the
blind
Но
это
как
если
бы
я
пытался
вести
слепых,
And
they
would
rather
remain
lost.
И
они
предпочли
бы
остаться
потерянными.
Forever
in
the
rat
race
Навсегда
в
крысиных
бегах.
Life
ain't
getting
no
better
and
it's
facts
mate
Жизнь
не
становится
лучше,
и
это
факт,
подруга.
So
I'm
lighting
up
the
lemon
on
a
bad
day
Поэтому
я
зажигаю
лимонную
в
плохой
день.
And
as
I
let
the
zoot
settle
in
my
ashtray
И
пока
я
даю
косяку
остыть
в
пепельнице,
I'm
thinking
of
all
the
terrible
things
man-made
Я
думаю
обо
всех
ужасных
вещах,
созданных
человеком.
Things
that
caused
this
inevitable
rampage
Вещах,
которые
вызвали
это
неизбежное
буйство.
I'm
hoping
I
ain't
got
vegetables
for
a
fanbase
Я
надеюсь,
что
у
меня
нет
овощей
в
качестве
фанатов.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Momentum
date de sortie
25-12-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.