Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Twin Sisters (feat. Skrapz)
Zwillingsschwestern (feat. Skrapz)
One
night,
I
stayed
ground,
now
I
know
my
way
'round
Eines
Nachts
blieb
ich
am
Boden,
jetzt
kenne
ich
mich
aus
I
used
to
wonder
what
the
pillow
saw
when
you're
face
down
Ich
fragte
mich
immer,
was
das
Kissen
sieht,
wenn
du
mit
dem
Gesicht
nach
unten
liegst
I've
been
fucking
twin
sisters,
they
don't
make
the
same
sound,
uh
Ich
habe
mit
Zwillingsschwestern
geschlafen,
sie
machen
nicht
den
gleichen
Klang,
uh
I
know
this
weight
upon
my
shoulders
got
me
feeling
way
down,
uh
Ich
weiß,
dieses
Gewicht
auf
meinen
Schultern
lässt
mich
niedergeschlagen
fühlen,
uh
You
ain't
gotta
move
my
head,
bitch,
I
know
my
way
down,
yeah
Du
musst
meinen
Kopf
nicht
bewegen,
Schlampe,
ich
kenne
meinen
Weg
nach
unten,
yeah
Uh,
I
said,
"I'm
on
my
way"
Uh,
ich
sagte:
"Ich
bin
auf
dem
Weg"
She
asked
me
if
I've
eaten
Sie
fragte
mich,
ob
ich
gegessen
habe
I
said,
"Yeah,
B,
I
just
had
some
spaghetti
bolognese"
Ich
sagte:
"Ja,
B,
ich
hatte
gerade
Spaghetti
Bolognese"
She
called
me
tight
Sie
nannte
mich
geizig
'Cause
I
ain't
turnt
left
when
stepping
on
the
plane
Weil
ich
beim
Einsteigen
ins
Flugzeug
nicht
nach
links
abgebogen
bin
Well
I
used
to
spend
my
money
like
it's
never
gonna
rain
Nun,
ich
habe
mein
Geld
immer
so
ausgegeben,
als
würde
es
nie
regnen
Then
it
rained
Dann
regnete
es
Then
I
had
to
separate
the
pressure
from
the
pain
and
let
it
rain
Dann
musste
ich
den
Druck
vom
Schmerz
trennen
und
es
regnen
lassen
I
couldn't
sleep
when
I
had
cases
Ich
konnte
nicht
schlafen,
wenn
ich
Fälle
hatte
Even
though
I
rest
my
head
on
covered
pillows
Obwohl
ich
meinen
Kopf
auf
bezogenen
Kissen
ausruhte
Let
me
explain
Lass
mich
erklären
When
you
never
had
a
scooby
'bout
a
movie
Wenn
du
noch
nie
eine
Ahnung
von
einem
Film
hattest
I
was
a
juvie
on
duty,
no
remote,
pressing
play
Ich
war
ein
Jugendlicher
im
Dienst,
ohne
Fernbedienung,
drückte
auf
Play
You
ever
lost
someone
you
never
cherished
'til
they
perished?
Hast
du
jemals
jemanden
verloren,
den
du
nie
geschätzt
hast,
bis
er
gestorben
ist?
So
many
of
my
bredrens
just
a
memory
in
my
brain
So
viele
meiner
Kumpels
sind
nur
noch
eine
Erinnerung
in
meinem
Gehirn
My
nigga
fell
victim
to
liquor
and
died
from
failed
liver
Mein
Kumpel
wurde
Opfer
von
Alkohol
und
starb
an
Leberversagen
We
still
gon'
pour
Henny
on
his
grave
Wir
werden
immer
noch
Henny
auf
sein
Grab
gießen
When
they
bury
me,
my
headstone
should
read
Wenn
sie
mich
begraben,
sollte
auf
meinem
Grabstein
stehen
"R.I.P,
never
been
buried
on
a
stage"
"R.I.P,
wurde
nie
auf
einer
Bühne
begraben"
If
a
pagan
wanna
locate
us
Wenn
ein
Heide
uns
orten
will
I
guarantee
they
may
have
to
donate
blood
Ich
garantiere,
dass
sie
vielleicht
Blut
spenden
müssen
I'll
get
away
with
murder
in
these
OJ
gloves
Ich
komme
mit
Mord
davon
in
diesen
OJ-Handschuhen
Turn
off
the
life
support,
bro
gave
up
Schalte
die
Lebenserhaltung
aus,
Bruder
gab
auf
One
day
we'll
all
sleep,
I
won't
wake
up
Eines
Tages
werden
wir
alle
schlafen,
ich
werde
nicht
aufwachen
My
nigga
done
his
bird
and
gave
no
names
up
Mein
Kumpel
hat
seine
Zeit
abgesessen
und
keine
Namen
genannt
That's
why
my
circle
don't
rotate
much
Deshalb
dreht
sich
mein
Kreis
nicht
oft
Babes,
I'll
be
back
soon,
don't
wait
up
Baby,
ich
bin
bald
zurück,
warte
nicht
auf
mich
One
night,
I
stayed
ground,
now
I
know
my
way
'round
Eines
Nachts
blieb
ich
am
Boden,
jetzt
kenne
ich
mich
aus
I
used
to
wonder
what
the
pillow
saw
when
you're
face
down
Ich
fragte
mich
immer,
was
das
Kissen
sieht,
wenn
du
mit
dem
Gesicht
nach
unten
liegst
I've
been
fucking
twin
sisters,
they
don't
make
the
same
sound,
uh
Ich
habe
mit
Zwillingsschwestern
geschlafen,
sie
machen
nicht
den
gleichen
Klang,
uh
I
know
this
weight
upon
my
shoulders
got
me
feeling
way
down,
uh
Ich
weiß,
dieses
Gewicht
auf
meinen
Schultern
lässt
mich
niedergeschlagen
fühlen,
uh
You
ain't
gotta
move
my
head,
bitch,
I
know
my
way
down,
yeah
Du
musst
meinen
Kopf
nicht
bewegen,
Schlampe,
ich
kenne
meinen
Weg
nach
unten,
yeah
(Boom)
This
ting
that
I
was
fucking
introduced
me
to
her
cousin
(Boom)
Dieses
Ding,
mit
dem
ich
rummachte,
stellte
mich
ihrer
Cousine
vor
I
said,
"Fuck
it,
let
me
open
the
discussion
'bout
a
threesome"
Ich
sagte:
"Scheiß
drauf,
lass
mich
die
Diskussion
über
einen
Dreier
eröffnen"
I
run
through
bitches,
I
don't
treat
them
Ich
laufe
durch
Schlampen,
ich
behandle
sie
nicht
Take
man's
missus,
have
him
looking
for
his
girl
like
Liam
Neeson
Nehme
die
Frau
eines
Mannes,
lasse
ihn
nach
seinem
Mädchen
suchen
wie
Liam
Neeson
I
just
got
released
from
the
belly
of
the
beast
Ich
wurde
gerade
aus
dem
Bauch
des
Biestes
entlassen
I've
been
chilling
for
a
minute
Ich
habe
mich
eine
Minute
lang
entspannt
Now
I'm
turning
up
the
heat,
I'm
elite
Jetzt
drehe
ich
die
Hitze
auf,
ich
bin
Elite
Apparently,
they
miss
me
in
the
streets
Anscheinend
vermissen
sie
mich
auf
den
Straßen
So
I'm
back,
part
three
like
I'm
'bout
to
make
history
repeat
Also
bin
ich
zurück,
Teil
drei,
als
ob
ich
dabei
wäre,
die
Geschichte
sich
wiederholen
zu
lassen
I
never
leave
my
business
unfinished
Ich
lasse
meine
Geschäfte
nie
unvollendet
There's
been
times
when
I've
had
to
burn
bridges
Es
gab
Zeiten,
da
musste
ich
Brücken
abbrechen
Other
times
when
I've
had
to
get
wicked
Andere
Male,
da
musste
ich
gemein
werden
Like
niggas
must've
got
this
ting
twisted
Als
ob
Niggas
dieses
Ding
verdreht
haben
müssen
I
splash
man
and
make
them
spill
liquid
Ich
bespritze
einen
Mann
und
lasse
ihn
Flüssigkeit
verschütten
My
dog
got
convicted,
importing
bricks
through
some
text
messages
Mein
Hund
wurde
verurteilt,
weil
er
Ziegel
durch
Textnachrichten
importierte
That
he
thought
was
encrypted
Von
denen
er
dachte,
sie
wären
verschlüsselt
I'm
still
putting
money
over
bitches
Ich
stelle
immer
noch
Geld
über
Schlampen
Still
gotta
roll
with
it,
guess
I'm
just
another
black
statistic
Muss
immer
noch
damit
klarkommen,
schätze,
ich
bin
nur
eine
weitere
schwarze
Statistik
And
I
ain't
gonna
quit
'cause
I'm
addicted
Und
ich
werde
nicht
aufhören,
weil
ich
süchtig
bin
I'd
rather
be
the
villain
than
the
victim
Ich
wäre
lieber
der
Bösewicht
als
das
Opfer
I
copped
one
of
my
girls
some
Chanels
Ich
habe
einem
meiner
Mädchen
ein
paar
Chanels
besorgt
'Cause
she
let
me
use
her
kitchen
Weil
sie
mich
ihre
Küche
benutzen
ließ
And
when
we
do
our
thing
Und
wenn
wir
unser
Ding
machen
We
don't
kiss
'cause
I
don't
know
where
your
lips
been
Wir
küssen
uns
nicht,
weil
ich
nicht
weiß,
wo
deine
Lippen
waren
My
ting's
different
from
the
rest
(Baby
girl)
Mein
Ding
ist
anders
als
der
Rest
(Baby
Girl)
And
that's
word
to
the
nipples
on
your
breasts
Und
das
ist
Wort
auf
die
Nippel
deiner
Brüste
I
beat
the
pussy
up
and
get
dressed
Ich
bearbeite
die
Muschi
und
ziehe
mich
an
I'ma
holler
you
tomorrow,
get
some
rest
Ich
werde
dich
morgen
anrufen,
ruh
dich
aus
One
night,
I
stayed
ground,
now
I
know
my
way
'round
Eines
Nachts
blieb
ich
am
Boden,
jetzt
kenne
ich
mich
aus
I
used
to
wonder
what
the
pillow
saw
when
you're
face
down
Ich
fragte
mich
immer,
was
das
Kissen
sieht,
wenn
du
mit
dem
Gesicht
nach
unten
liegst
I've
been
fucking
twin
sisters,
they
don't
make
the
same
sound,
uh
Ich
habe
mit
Zwillingsschwestern
geschlafen,
sie
machen
nicht
den
gleichen
Klang,
uh
I
know
this
weight
upon
my
shoulders
got
me
feeling
way
down,
uh
Ich
weiß,
dieses
Gewicht
auf
meinen
Schultern
lässt
mich
niedergeschlagen
fühlen,
uh
You
ain't
gotta
move
my
head,
bitch,
I
know
my
way
down,
yeah
Du
musst
meinen
Kopf
nicht
bewegen,
Schlampe,
ich
kenne
meinen
Weg
nach
unten,
yeah
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christopher Kyei, Rio Willis, Justin Samuel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.