Paroles et traduction Ghost and Pals - Uncanny
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Attuned
inside,
alluded,
denied
Innerlich
eingestimmt,
angedeutet,
verleugnet
I
feel
my
breath
pressed
into
contact
Ich
fühle
meinen
Atem,
der
in
Berührung
drängt
Undo
the
seal,
the
vague
and
unreal
Öffne
das
Siegel,
das
Vage
und
Unwirkliche
I
shouldn't
pry,
a
child
sighs
and
hides
away
Ich
sollte
nicht
neugierig
sein,
ein
Kind
seufzt
und
versteckt
sich
Align
my
eyes,
to
focus,
despise
Meine
Augen
ausrichten,
fokussieren,
verachten
I
notice
hands
around
my
center
Ich
bemerke
Hände
um
meine
Mitte
Undo
the
seal,
the
vague
and
unreal
Öffne
das
Siegel,
das
Vage
und
Unwirkliche
I
feel
it
pry,
a
child
sighs
and
hides
Ich
fühle,
wie
es
drängt,
ein
Kind
seufzt
und
versteckt
sich
Visions
intangible
Visionen
ungreifbar
Though
small,
they
echo
through
the
night
Obwohl
klein,
hallen
sie
durch
die
Nacht
Memories
I've
felt
before
Erinnerungen,
die
ich
schon
einmal
gefühlt
habe
Again
and
again,
ghosts
blind
my
sight
Immer
und
immer
wieder,
Geister
blenden
mein
Augenlicht
Hold
my
hand
even
if
I
cry
Halte
meine
Hand,
auch
wenn
ich
weine,
Liebste
I
need
to
feel
like
I'm
human
through
you
Ich
muss
mich
durch
dich
menschlich
fühlen
Hold
on
tight
till
the
tears
run
dry
Halte
mich
fest,
bis
die
Tränen
versiegen,
meine
Süße
The
things
I
see
are
a
dread
to
undo
Die
Dinge,
die
ich
sehe,
sind
eine
schreckliche
Qual
Don't
go,
I
feel
too
wrong
Geh
nicht,
ich
fühle
mich
zu
falsch,
Liebling
Uncanny
all
along
Die
ganze
Zeit
unheimlich
Attuned
inside
with
context
applied
Innerlich
eingestimmt,
mit
angewandtem
Kontext
I
feel,
this
time,
I
shouldn't
say
it
Ich
fühle,
dieses
Mal
sollte
ich
es
nicht
sagen
Self-spinning
lies,
unconscious
surmise
Sich
selbst
drehende
Lügen,
unbewusste
Vermutung
I
shouldn't
pry,
a
child
hides
away
and
cries
Ich
sollte
nicht
neugierig
sein,
ein
Kind
versteckt
sich
und
weint
Enabled
thoughts,
are
they
real
or
not?
Aktivierte
Gedanken,
sind
sie
real
oder
nicht?
A
story
sold
but
never
gone
cold
Eine
verkaufte
Geschichte,
die
aber
nie
erkaltet
The
cited
truth,
malleable
youth
Die
zitierte
Wahrheit,
formbare
Jugend
Although
I
know
emotions
tell
it
all
Obwohl
ich
weiß,
dass
Emotionen
alles
verraten
Visions
intangible
Visionen
ungreifbar
Though
small,
they
echo
through
the
night
Obwohl
klein,
hallen
sie
durch
die
Nacht
Memories
I've
felt
before
Erinnerungen,
die
ich
schon
einmal
gefühlt
habe
Again
and
again,
ghosts
blind
my
sight
Immer
und
immer
wieder,
Geister
blenden
mein
Augenlicht
Should
I
then
believe
my
dealings?
(Backed
against
a
wall)
Sollte
ich
dann
meinen
Handlungen
glauben?
(An
die
Wand
gedrängt)
Spit
it
out,
forget
my
feelings
Spuck
es
aus,
vergiss
meine
Gefühle
Should
I
then
believe
my
dealings?
(Backed
against
a
wall)
Sollte
ich
dann
meinen
Handlungen
glauben?
(An
die
Wand
gedrängt)
Hear
me
out,
they're
only
feelings
Hör
mir
zu,
es
sind
nur
Gefühle
Should
I
then
believe
my
dealings?
(Backed
against
a
wall)
Sollte
ich
dann
meinen
Handlungen
glauben?
(An
die
Wand
gedrängt)
Attributes
to
my
own
doing
Eigenschaften,
die
meinem
eigenen
Tun
zuzuschreiben
sind
Should
I
then
believe
my
dealings?
(Backed
against
a
wall)
Sollte
ich
dann
meinen
Handlungen
glauben?
(An
die
Wand
gedrängt)
Scrape
it
out,
stare
at
the
ceiling
Kratze
es
heraus,
starre
an
die
Decke
Go
away,
even
if
I
cry
Geh
weg,
auch
wenn
ich
weine,
meine
Holde
The
burning
shadows
of
human
hands
are
Die
brennenden
Schatten
menschlicher
Hände
sind
Far
too
much
for
a
single
life
Viel
zu
viel
für
ein
einzelnes
Leben
The
things
I
see
are
a
dread
I
must
withstand
Die
Dinge,
die
ich
sehe,
sind
ein
Schrecken,
dem
ich
standhalten
muss
Though
sobs,
"I
feel
too
wrong"
on
my
own
Obwohl
ich
schluchze:
„Ich
fühle
mich
zu
falsch“,
ganz
allein,
meine
Liebste
Uncanny
all
along
Die
ganze
Zeit
unheimlich
Uncanny
all
along
Die
ganze
Zeit
unheimlich
Uncanny
all
along
Die
ganze
Zeit
unheimlich
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ghost And Pals
Album
Uncanny
date de sortie
22-09-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.