Ghostemane - Lazaretto - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ghostemane - Lazaretto




Lazaretto
Лазарет
I don't know where to begin, I think I'm (moments away)
Не знаю, с чего начать, кажется, я нескольких шагах)
From everything crumbling all around me, so (show me the way)
От того, чтобы всё вокруг меня рухнуло, так (покажи мне путь)
Out of the deep end, now my back is (bowing in pain)
На краю пропасти, теперь моя спина (скрючена от боли)
I might be jumpin' the gun, I might be jumpin' the gun, I might be jumpin' (oh no, the shame)
Может, я тороплю события, может, я тороплю события, может, я тороплю (о, нет, какой стыд)
Where will I end up?
Где я окажусь?
If I don't wake up tomorrow
Если я не проснусь завтра
I let the pain do me in
Я позволил боли одолеть меня
Wake him in the middle of the night, to find I'm all alone
Разбуди меня посреди ночи, чтобы обнаружить, что я совсем один
Oh no, where did he go? Where did he go? (Sometimes I think I'll never know)
О нет, куда ты ушла? Куда ты ушла? (Иногда я думаю, что никогда не узнаю)
Speaking all the pain and all the things that made us hate him
Говоря всю боль и всё то, что заставило нас ненавидеть тебя
"What an ego" (i guess I'm better off than I know)
"Какое эго" (наверное, мне лучше, чем я думаю)
Not good enough, not good enough (you're afraid, you're afraid, you're afraid)
Недостаточно хорош, недостаточно хорош (ты боишься, ты боишься, ты боишься)
Not good enough, not good enough (you're afraid, you're afraid)
Недостаточно хорош, недостаточно хорош (ты боишься, ты боишься)
I don't know where to begin, I think I'm (moments away)
Не знаю, с чего начать, кажется, я нескольких шагах)
From everything crumbling all around me, so (show me the way)
От того, чтобы всё вокруг меня рухнуло, так (покажи мне путь)
Out of the deep end, now my back is (bowing in pain)
На краю пропасти, теперь моя спина (скрючена от боли)
I might be jumpin' the gun, I might be jumpin' the gun, I might be jumpin' (oh no, the shame)
Может, я тороплю события, может, я тороплю события, может, я тороплю (о, нет, какой стыд)
Where will I end up?
Где я окажусь?
(Don't let the pain do you in)
(Не дай боли одолеть тебя)





Writer(s): Eric Whitney


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.