Paroles et traduction Ghostface Killah feat. AZ - Pieces to the Puzzle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ayo
a
knight
locked
up
in
the
cage,
I'm
enraged
Эйо,
рыцарь,
запертый
в
клетке,
я
в
ярости.
But
plenty
of
time
to
think
of
my
position
Но
у
меня
достаточно
времени,
чтобы
обдумать
свое
положение.
This
cop
is
corrupt,
he
gotta
be
in
the
mix
of
shit
Этот
коп
коррумпирован,
он
должен
быть
в
дерьме.
He
set
me
up
so
this
nigga
be
fixin'
shit
Он
подставил
меня,
чтобы
этот
ниггер
исправлял
дерьмо.
So
I
took
out
his
competition
Поэтому
я
уничтожил
его
конкурентов.
So
he's
my
competition,
that
makes
my
decision
Так
что
он
мой
конкурент,
и
это
мое
решение.
Easy,
he
gotta
be
the
lord
of
the
drugs
Полегче,
он
должен
быть
повелителем
наркотиков.
And
that's
Bamboo's
man,
that's
where
he
stands
И
это
человек
бамбука,
вот
где
он
стоит.
He
played
both
sides
of
the
fence
on
some
real-real
shit
Он
играл
по
обе
стороны
баррикад
в
реальном-реальном
дерьме.
Counterfeit
thug,
tryna
play
legit
Фальшивый
бандит,
пытающийся
играть
законно
Seen
the
bars
slide
open
as
I
bought
off
a
bail
Видел,
как
открылись
решетки,
когда
я
выкупил
залог.
I
seen
Bamboo
waitin'
as
I
exit
the
jail
Я
видел,
как
бамбук
ждал
меня,
когда
я
выйду
из
тюрьмы.
She
said,
"Please
Ton',
you
gots
to
go
Она
сказала:
"Пожалуйста,
тон,
тебе
пора
идти
You
can't
stay
around
this
part
of
town."
Already
know
Ты
не
можешь
оставаться
в
этой
части
города".
I'm
blowin'
bail,
headin'
up
north,
free
in
the
country
Я
снимаю
залог,
направляюсь
на
север,
на
свободу
в
деревню.
She
gave
me
a
hug
and
a
big
stack
of
money
Она
обняла
меня
и
вручила
большую
пачку
денег.
Sometimes
you
gotta
figure
out
the
pieces
to
the
puzzle
Иногда
ты
должен
разгадать
кусочки
головоломки.
Right
in
front
of
your
face,
stop
the
hustle
Прямо
перед
твоим
лицом,
прекрати
эту
суету.
Take
off
the
muzzle,
let
the
dogs
bark
Сними
намордник,
пусть
собаки
лают.
Clear
your
mind,
bring
the
light
to
the
dark
Очисти
свой
разум,
принеси
свет
во
тьму.
Sometimes
you
gotta
figure
out
the
pieces
to
the
puzzle
Иногда
ты
должен
разгадать
кусочки
головоломки.
Right
in
front
of
your
face,
stop
the
hustle
Прямо
перед
твоим
лицом,
прекрати
эту
суету.
Take
off
the
muzzle,
let
the
dogs
bark
Сними
намордник,
пусть
собаки
лают.
Clear
your
mind,
bring
the
light
to
the
dark
Очисти
свой
разум,
принеси
свет
во
тьму.
My
cash
missin',
my
lab
different
Мои
деньги
пропали,
моя
лаборатория
изменилась.
Where
the
fuck
is
Bamboo?
She
need
an
ass
whippin'
Где,
черт
возьми,
бамбук?
- ее
нужно
отхлестать
по
заднице.
I
was
told
Ton'
was
home,
I'm
way
past
fifth
and
Мне
сказали,
что
тон
дома,
я
уже
далеко
за
пятой
и
...
Guess
it's
time
to
get
in
my
zone,
this
my
last
mission
Думаю,
пришло
время
войти
в
мою
зону,
это
моя
последняя
миссия.
Did
what
I
could
do
with
this
pump
and
I'm
like
fuck
it
Я
сделал
все
что
мог
с
этим
насосом
и
я
такой
к
черту
все
Feelin'
like
Hammer
on
crutches,
he
can't
touch
this
Чувствуя
себя
Хаммером
на
костылях,
он
не
может
прикоснуться
к
этому.
Illustrious,
multi
movements
Прославленные,
многодвижные
движения
I
drew
the
blueprints
but
now
it's
time
for
improvements
Я
нарисовал
чертежи,
но
теперь
пришло
время
для
улучшений.
Press
his
peoples,
left
a
message,
nothin'
peaceful
Нажми
на
его
народ,
оставь
сообщение,
ничего
мирного
Shit
police
do,
we
could
never
be
a
equal
Черт,
что
делает
полиция,
мы
никогда
не
сможем
быть
равными.
Execution,
I
get
it
in,
retribution
Казнь,
я
понимаю,
возмездие.
Best
solution,
get
up
close
when
you're
shootin'
Лучшее
решение
- подойти
поближе,
когда
стреляешь.
Shit
for
realler,
I'm
mad
raw
with
a
killer
Дерьмо
для
реалера,
я
без
ума
от
убийцы.
What's
even
iller,
I
knew
the
boss
since
Thriller
Что
еще
хуже,
я
знал
босса
еще
со
времен
"триллера".
'Til
we're
even,
I
guess
it's
gon'
be
grievin'
Пока
мы
не
квиты,
я
думаю,
он
будет
горевать.
A
lot
can
change
in
36
seasons
Многое
может
измениться
за
36
сезонов.
Sometimes
you
gotta
figure
out
the
pieces
to
the
puzzle
Иногда
ты
должен
разгадать
кусочки
головоломки.
Right
in
front
of
your
face,
stop
the
hustle
Прямо
перед
твоим
лицом,
прекрати
эту
суету.
Take
off
the
muzzle,
let
the
dogs
bark
Сними
намордник,
пусть
собаки
лают.
Clear
your
mind,
bring
the
light
to
the
dark
Очисти
свой
разум,
принеси
свет
во
тьму.
Sometimes
you
gotta
figure
out
the
pieces
to
the
puzzle
Иногда
ты
должен
разгадать
кусочки
головоломки.
Right
in
front
of
your
face,
stop
the
hustle
Прямо
перед
твоим
лицом,
прекрати
эту
суету.
Take
off
the
muzzle,
let
the
dogs
bark
Сними
намордник,
пусть
собаки
лают.
Clear
your
mind,
bring
the
light
to
the
dark
Очисти
свой
разум,
принеси
свет
во
тьму.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Coles Dennis David, Janusonis Gintas, Mingus Wesley, Werner Josh D, Cruz Anthony S
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.