Paroles et traduction Ghostface Killah feat. Keyshia Cole - Mama
Damn,
this
is
for
all
my
women
thats
been
going
through
the
struggle
Черт
возьми,
это
для
всех
моих
женщин,
которые
прошли
через
эту
борьбу.
On
welfare,
living
the
rough
life
(oh
I
cried,
but
see
I'm
thankful)
На
пособие,
живя
тяжелой
жизнью
(о,
я
плакала,
но
видишь,
я
благодарна).
It's
gone
be
alright,
thats
right
(Thankful
for
the
trouble
Все
будет
хорошо,
вот
так
(Спасибо
за
беспокойство
For
holding
me
down,
every
day,
oh
yeah.)
За
то,
что
держал
меня
каждый
день,
О
да.)
This
is
how
we
gone
do
it,
I
want
you
to
explain
your
story
Вот
как
мы
это
сделаем,
я
хочу,
чтобы
ты
объяснил
свою
историю.
Then
I'mah
tell
you
mine,
tell
'em
Тогда
я
расскажу
тебе
о
своем,
расскажу
им.
(Uh,
can't
ask
for
any
more.
more...)
(Э-э,
больше
не
могу
просить.
Tell
'em
Keyshia.
Скажи
им,
Кейша.
Momma,
where
did
you
go
wrong
Мама,
где
ты
ошиблась?
Because
I
need
to
know
Потому
что
мне
нужно
знать.
You
got
me
living
the
life
you
were
living
Ты
заставил
меня
жить
той
же
жизнью,
что
и
ты.
When
you
were
young...
Когда
ты
был
молод...
And
I'm
heading
down
the
same
path,
uh
И
я
иду
по
тому
же
пути,
э-э-э
...
But
the
difference
between
me
and
you
Но
разница
между
мной
и
тобой
...
Is,
oh,
hey,
hey,
hey
Это,
о,
эй,
эй,
эй
There's
not
a
difference,
boo,
it's
real
life.
Нет
никакой
разницы,
бу,
это
реальная
жизнь.
It's
not
ya
momma
fault,
it's
ya
fathers
fault
Это
не
вина
твоей
мамы,
это
вина
твоего
отца.
It's
your
fathers
fault
your
mother
is
an
alcoholic
Это
вина
твоего
отца
твоя
мать
алкоголичка
Confusin
the
brain
from
the
booze
and
the
pain
Мозги
путаются
от
выпивки
и
боли
And
plus
he
cheated
on
her,
beated
on
her,
smack
dead
in
the
rain
И
к
тому
же
он
изменил
ей,
избил
ее,
шлепнулся
замертво
под
дождем.
She
Lost
her
first
child
in
74
Она
потеряла
своего
первенца
в
74-м.
And
that
lead
to
nervous
breakdowns
bicardi
dark
she
downin
it
raw
И
это
приводит
к
нервным
срывам
bicardi
dark
она
глотает
его
сырым
She
can't
take
it
she
constantly
cryin
fallin
down
on
her
knees
Она
не
может
этого
вынести
она
постоянно
плачет
падает
на
колени
Like
help
me
lord
please
I'm
ready
to
leave
Мол
помоги
мне
Господи
пожалуйста
я
готов
уйти
All
she
needed
was
somebody
to
rub
her
feet
Все,
что
ей
было
нужно,
- это
чтобы
кто-нибудь
помассировал
ей
ноги.
Give
her
a
nice
hug
and
rescue
her
from
off
these
streets,
come
on
Крепко
обними
ее
и
спаси
с
этих
улиц,
давай
же!
There's
not
a
difference,
boo,
it's
only
an
8-figure,
back
me
up
Нет
никакой
разницы,
бу,
это
всего
лишь
8-значная
цифра,
поддержи
меня.
I
been
sent
by
an
angel
to
snatch
you
up
Я
был
послан
ангелом,
чтобы
схватить
тебя.
Take
you
way
above
the
clouds
and
back
you
up
Унесу
тебя
высоко
над
облаками
и
поддержу.
At
night
you
can
lay
in
my
arms
feel
the
heart
beatin
Ночью
ты
можешь
лежать
в
моих
объятиях
чувствовать
как
бьется
твое
сердце
Don
status
in
the
sheets
I'm
keepin
you
warm
Не
прячься
в
простыни
я
согрею
тебя
Aint
no
nigga
gone
do
what
I
do
Ни
один
ниггер
не
ушел
делай
то
что
я
делаю
Imah
take
care
of
you
and
ya
kids
Я
позабочусь
о
тебе
и
твоих
детях
Take
the
bent
and
go
handle
ya
biz
Возьми
Бент
и
займись
своим
делом
The
bills
is
paid,
the
cable
back
on
Счета
оплачены,
кабель
включен.
I
quote
you
know
the
seeds
want
they
nickleodeon
on
Я
цитирую
Вы
знаете
что
семена
хотят
чтобы
они
включили
никлеодеон
I'm
not
ashamed
to
sport
you
Мне
не
стыдно
развлекаться
с
тобой.
Floss
you
or
gloss
you
out
Почистить
тебя
зубной
нитью
или
начистить
до
блеска
Fat,
skinny
out
of
shape
i'll
dior
you
out
Толстая,
тощая,
потерявшая
форму,
я
выставлю
тебя
на
показ.
Wipe
ya
eyes.
Вытри
глаза.
Yo
in
the
hood
theres
a
struggle
Йоу
в
капюшоне
идет
борьба
My
girls
is
in
trouble
Мои
девочки
в
беде
She
lackin
guidance
in
the
mind
shes
blinded
and
puzzled
Ей
не
хватает
руководства
в
уме
она
ослеплена
и
озадачена
Her
pops
never
showed
her
the
ropes
Отец
никогда
не
показывал
ей,
что
к
чему.
Her
moms
raised
mad
kids
on
her
own
Ее
мамы
растили
сумасшедших
детей
в
одиночку.
She
never
had
a
strong
man
in
her
home
В
ее
доме
никогда
не
было
сильного
мужчины.
Stay
stroooooooooong
Пребывание
stroooooooooong
Oh,
hey,
said
we're
gonna
stay
strong
О,
Эй,
я
же
сказал,
что
мы
останемся
сильными.
No
matter
what
Несмотря
ни
на
что
Yeah.
we're
still
here
to
see,
hey...
(that's
my
baby,
that's
my
baby)
Да,
мы
все
еще
здесь,
чтобы
увидеть,
Эй
...
(это
мой
ребенок,
это
мой
ребенок)
Gotta
keep
the
hood
up
through
all
the
struggle
Я
должен
держать
капюшон
поднятым
несмотря
на
всю
эту
борьбу
No
matter
what,
you
know
what
I'm
saying?
Несмотря
ни
на
что,
понимаешь,
о
чем
я?
Keep
your
heart
in
the
right
place
Держите
свое
сердце
в
нужном
месте
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.