Paroles et traduction Ghostface Killah featuring Carl Thomas & Raekwon - Never Be the Same Again
Yeah,
damn
mom
Да,
черт
возьми,
мама
It′s
gone
be
aight,
don't
worry
about
it
Все
прошло
хорошо,
не
беспокойся
об
этом.
Knowha′msayin,
I'ma
just
go
Знаешь,
я
просто
уйду.
I'ma
just
pack
my
shit
Я
просто
соберу
свои
вещи.
Peace
out,
aight
Мир
тебе,
Эй!
Don′t
worry
about
it
Не
беспокойся
об
этом.
I
still
love
you
though
Но
я
все
еще
люблю
тебя.
I′ll
never
be
the
same
again
(I'll
never
be
the
same
again)
Я
никогда
не
буду
прежним
(я
никогда
не
буду
прежним).
I′ll
bet
you'll
never
understand
(I′ll
bet
you'll
never
understand)
Бьюсь
об
заклад,
ты
никогда
не
поймешь
(бьюсь
об
заклад,
ты
никогда
не
поймешь).
The
things
you
put
me
through
(Ooooohhhh)
То,
через
что
ты
заставляешь
меня
пройти
(Оооооооооооооо)
I
tried
to
be
a
better
man
(I
tried
to
be
a
better
man)
Я
пытался
быть
лучшим
человеком
(я
пытался
быть
лучшим
человеком).
But
you′ll
never
understand,
noooooo
Но
ты
никогда
не
поймешь,
неееееет
Now
it's
time
that
I
move
on
(Move
on!)
Теперь
пришло
время
двигаться
дальше
(двигаться
дальше!).
Ayo
I
gave
you
everything
and
you
still
fucked
my
head
up
Эйо
я
отдал
тебе
все
а
ты
все
равно
проебал
мне
мозги
Children
(I'm
sorry
Ghost)
Not
now,
shut
up
Дети
(Мне
жаль
призрака)
Не
сейчас,
заткнитесь
Got
back
off
the
road,
heard
you
sleepin
with
fam
Я
вернулся
с
дороги
и
услышал,
что
ты
спишь
с
семьей.
The
whole
hood
ran
up
on
me,
I
was
like
"Damn!"
Весь
район
набросился
на
меня,
я
такой:"Черт!"
So
I
stepped
back,
sized
the
whole
situation
patiently
Поэтому
я
отступил,
терпеливо
оценивая
ситуацию.
Arguments,
face
up
in
the
air
like
you
hatin
me
Аргументы,
поднятые
вверх,
как
будто
ты
ненавидишь
меня.
Ask
you
one
question,
was
it
good?
Задам
тебе
один
вопрос:
Хорошо
ли
было?
He
have
you
on
the
wall
like
me,
was
it
hood?
Он
повесил
тебя
на
стену,
как
и
меня,
это
был
худ?
You
probably
showed
him
your
sexy
faces,
how
you
ride
on
top
Ты,
наверное,
показала
ему
свои
сексуальные
лица,
как
ты
ездишь
верхом.
Grabbin
the
sheets,
in
a
deep
zone
if
he
hit
the
spot
Хватаю
простыни,
в
глубокой
зоне,
если
он
попал
в
точку.
I
came
home
on
Friday,
Saturday
I
found
out
Я
вернулся
домой
в
пятницу,
в
субботу
я
все
выяснил.
That
night
I
cried
with
the
kids,
I
was
out
В
ту
ночь
я
плакала
с
детьми,
меня
не
было
дома.
And
my
man,
I′ma
do
him
in
И
мой
мужчина,
я
сделаю
это
с
ним.
And
the
Lord
knows
best
what
I′ma
do
to
him
И
Господь
знает
лучше,
что
я
с
ним
сделаю.
And
you
can
keep
the
crib,
all
I'm
sayin
is
И
ты
можешь
оставить
себе
кроватку,
все,
что
я
хочу
сказать
...
Let
me
find
out
you
got
men
around
my
kids
Дай
мне
узнать,
что
у
тебя
есть
мужчины
рядом
с
моими
детьми.
I′ll
never
be
the
same
again
(I'll
never
be
the
same
again)
Я
никогда
не
буду
прежним
(я
никогда
не
буду
прежним).
I′ll
bet
you'll
never
understand
(I′ll
bet
you'll
never
understand)
Бьюсь
об
заклад,
ты
никогда
не
поймешь
(бьюсь
об
заклад,
ты
никогда
не
поймешь).
The
things
you
put
me
through
(Ooooohhhh)
То,
через
что
ты
заставляешь
меня
пройти
(Оооооооооооооо)
I
tried
to
be
a
better
man
(I
tried
to
be
a
better
man)
Я
пытался
быть
лучшим
человеком
(я
пытался
быть
лучшим
человеком).
But
you'll
never
understand,
noooooo
Но
ты
никогда
не
поймешь,
неееееет
Now
it′s
time
that
I
move
on
(Move
on!)
Теперь
пришло
время
мне
двигаться
дальше
(двигаться
дальше!).
It
was
the
beauty
that
caught
me
and
held
my
soul
hostage
Это
была
красота,
которая
захватила
меня
и
держала
мою
душу
в
заложниках.
′Member
those
days
had
you
smellin
my
boxes
Помнишь
те
дни,
когда
ты
нюхал
мои
коробки?
Old
Gold
up
in
the
hood
and
Big
Dup
Старое
золото
в
капюшоне
и
большой
ДУП
We
could
push
through
the
grimiest
streets,
then
throw
it
up
Мы
могли
бы
протолкаться
по
самым
грязным
улицам,
а
потом
бросить
его.
Like
"That's
my
nigga!"
Типа:
"Это
мой
ниггер!"
Anybody
got
somethin
bad
to
say,
son′ll
come
through
and
deliver
Если
кто-то
хочет
сказать
что-то
плохое,
сынок
придет
и
доставит.
Brushin
off
his
88
clocks,
y'all
can′t
touch
him
Отмахиваясь
от
его
88
часов,
вы
все
не
можете
прикоснуться
к
нему
I
bet
a
wad
on
it,
y'all
can′t
fuck
with
him
Держу
пари,
вам
с
ним
не
потягаться.
Semi
shy,
and
I'm
laid
back,
crystal
hats
Наполовину
застенчивая,
и
я
расслаблена,
хрустальные
шляпы
Heard
ya
water
broke
I
was
like
"Phewww"
and
ran
back
Услышав,
что
у
тебя
пролилась
вода,
я
крикнул:"
Фу-у-у!
"- и
побежал
обратно.
I
ran
back
fast,
broke
my
arm
in
the
mix
Я
быстро
побежал
назад
и
сломал
себе
руку.
To
find
out
that
bird
nigga
tappin
my
shit
Чтобы
узнать
что
этот
птичий
ниггер
прослушивает
мое
дерьмо
It's
alright
′do,
maybe
he
came
up
with
the
right
dough
Все
в
порядке,
может
быть,
он
придумал
нужное
тесто
Bigger
dick,
I
don′t
know,
must
have
been
the
best
flow
Большой
член,
я
не
знаю,
должно
быть,
это
был
лучший
поток.
This
thing
here,
ever
man
in
the
world
goes
through
Эта
штука
здесь,
каждый
человек
в
мире
проходит
через
это.
But
fuck
that,
I
put
alot
a
money
up,
I'm
hatin
Но
к
черту
все
это,
я
вложил
много
денег,
я
ненавижу
это.
I′ll
never
be
the
same
again
(I'll
never
be
the
same
again)
Я
никогда
не
буду
прежним
(я
никогда
не
буду
прежним).
I′ll
bet
you'll
never
understand
(I′ll
bet
you'll
never
understand)
Бьюсь
об
заклад,
ты
никогда
не
поймешь
(бьюсь
об
заклад,
ты
никогда
не
поймешь).
The
things
you
put
me
through
(Ooooohhhh)
То,
через
что
ты
заставляешь
меня
пройти
(Оооооооооооооо)
I
tried
to
be
a
better
man
(I
tried
to
be
a
better
man)
Я
пытался
быть
лучшим
человеком
(я
пытался
быть
лучшим
человеком).
But
you'll
never
understand,
noooooo
Но
ты
никогда
не
поймешь,
неееееет
Now
it′s
time
that
I
move
on
(Move
on!)
Теперь
пришло
время
мне
двигаться
дальше
(двигаться
дальше!).
It
was
like
ecstasy
girl
Это
было
похоже
на
экстаз.
Found
out
it
was
dizzin
ya
world
Я
узнал
что
это
был
головокружительный
мир
Had
us
livin
in
a
fantasy
world
Мы
жили
в
мире
фантазий
I
wish
we
never
broke
up
girl
Лучше
бы
мы
никогда
не
расставались
девочка
It
was
like
ecstasy
girl
Это
было
похоже
на
экстаз.
Found
out
it
was
dizzin
ya
world
Я
узнал
что
это
был
головокружительный
мир
Had
us
livin
in
a
fantasy
world
Мы
жили
в
мире
фантазий
I
wish
we
never
broke
up
girl
Лучше
бы
мы
никогда
не
расставались
девочка
Ayo
you
killed
me
with
that
Эйо
ты
убил
меня
этим
"Who
bought
this?"
I
bought
that
"Кто
купил
это?"
я
купил
это.
Knowin
damn
well
in
reality
you
bought
jack
Я
чертовски
хорошо
знаю
что
на
самом
деле
ты
купил
Джека
You
ain′t
lift
one
finger,
but
you
claimin
what's
yours
Ты
и
пальцем
не
пошевелишь,
но
требуешь
то,
что
принадлежит
тебе.
Runnin
all
through
the
house,
bugged
out,
slammin
doors
Бегаю
по
всему
дому,
подслушиваю,
хлопаю
дверьми.
We
used
to
dress
like
twins,
sweats,
baby
blue
Timbs
Раньше
мы
одевались
как
близнецы:
спортивные
штаны,
Детские
синие
"Тимбы".
You
even
scratched
my
Benz,
let
the
pigs
in
Ты
даже
поцарапал
мой
Бенц,
впустил
свиней.
You
think
that
I′m
the
biggest
bird
in
America?
Ты
думаешь,
я
самая
большая
птица
в
Америке?
Catch
me
on
TV,
I'm
come
back,
never
the
Поймай
меня
по
телевизору,
я
вернусь,
но
никогда
...
I′ll
never
be
the
same
again
(I'll
never
be
the
same
again)
Я
никогда
не
буду
прежним
(я
никогда
не
буду
прежним).
I′ll
bet
you'll
never
understand
(I'll
bet
you′ll
never
understand)
Бьюсь
об
заклад,
ты
никогда
не
поймешь
(бьюсь
об
заклад,
ты
никогда
не
поймешь).
The
things
you
put
me
through
(Ooooohhhh)
То,
через
что
ты
заставляешь
меня
пройти
(Оооооооооооооо)
I
tried
to
be
a
better
man
(I
tried
to
be
a
better
man)
Я
пытался
быть
лучшим
человеком
(я
пытался
быть
лучшим
человеком).
But
you′ll
never
understand,
noooooo
Но
ты
никогда
не
поймешь,
неееееет
Now
it's
time
that
I
move
on
(Move
on!)
Теперь
пришло
время
двигаться
дальше
(двигаться
дальше!).
I′ll
never
be
the
same
again
(I'll
never
be
the
same
again)
Я
никогда
не
буду
прежним
(я
никогда
не
буду
прежним).
I′ll
bet
you'll
never
understand
(I′ll
bet
you'll
never
understand)
Бьюсь
об
заклад,
ты
никогда
не
поймешь
(бьюсь
об
заклад,
ты
никогда
не
поймешь).
The
things
you
put
me
through
(Ooooohhhh)
То,
через
что
ты
заставляешь
меня
пройти
(Оооооооооооооо)
I
tried
to
be
a
better
man
(I
tried
to
be
a
better
man)
Я
пытался
быть
лучшим
человеком
(я
пытался
быть
лучшим
человеком).
But
you'll
never
understand,
noooooo
Но
ты
никогда
не
поймешь,
неееееет
Now
it′s
time
that
I
move
on
(Move
on!)
Теперь
пришло
время
мне
двигаться
дальше
(двигаться
дальше!).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Corey Woods, Dennis Coles, Brian Palmer, D. Mckenzie, Sean Anthony Moore
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.