Ghostface Killah - Ghostface X-mas - traduction des paroles en russe

Ghostface X-mas - Ghostface Killahtraduction en russe




Ghostface X-mas
Рождественская история Призрачного Киллера
Ghostface Killah]
[Ghostface Killah]
Holy Jesus, I gotta drop all these toys off
Святой Иисус, мне нужно развезти все эти игрушки.
Mrs. Claus, Mrs. Claus, bring me my robe & my slippers
Миссис Клаус, миссис Клаус, принеси мне мой халат и тапочки.
I gotta go!
Мне пора!
Smell the pinetrees in the air, sleigh bells are ringing
Чувствую запах сосен в воздухе, звенят сани.
Toy stores are out of control, and kids singing
В магазинах игрушек творится хаос, дети поют.
That night before Christmas, dashing through the snow
В эту ночь перед Рождеством, мчусь по снегу.
Rudolph the Reindeer, red nose that glow
Рудольф Красноносый олень, чей нос светится.
It's all about the candycanes and Christmas list
Все дело в леденцах и рождественском списке.
North Pole and that chubby jolly old Saint Nick
Северный полюс и этот пухлый веселый старина Санта.
The little elves getting busy, in Santa workshop
Маленькие эльфы трудятся в мастерской Санты.
And how gingerbread men keep they buttons on top
И как пряничные человечки удерживают пуговицы сверху.
Wooden soldiers and chestnuts, rosting like marshmellows
Деревянные солдатики и каштаны, жарящиеся, как зефир.
Goodfellas, chocolate pudding pops and Jell-O's
Хорошие ребята, шоколадное мороженое и желе.
It's the gift, the cookies and milk on the mantle
Это подарки, печенье и молоко на каминной полке.
The mistletoe, that scent from that peppermint candles
Омела, этот аромат мятных свечей.
That warm French vanilla, mean coat with zippers
Теплая французская ваниль, классное пальто на молнии.
Bareskin robe dragon with Versace slippers
Халат с драконами и тапочки Versace.
Around the fireplace we breathe, shirts are short sleave
У камина мы дышим, рубашки с короткими рукавами.
We stayin' up all night on Christmas Eve
Мы не спим всю ночь на Рождество.
It's the season for sharing, season of the gift
Это время делиться, время подарков.
Season for snow, it's December 25th
Время снега, это 25 декабря.
That time of the year, we dress like Saint Nick
В это время года мы одеваемся, как Санта.
Stirring whipcream into that hot cup of Quick
Размешиваем взбитые сливки в горячей чашке быстрорастворимого напитка.
It's the season for sharing, season of the gift
Это время делиться, время подарков.
Season for snow, it's December 25th
Время снега, это 25 декабря.
That time of the year, we suprise all the kids
В это время года мы удивляем всех детей.
Buy gifts for your loved ones and diamonds for ya wiz
Покупаем подарки для любимых и бриллианты для своей волшебницы.
I see snowmen, snowflakes, cinnamon cakes
Я вижу снеговиков, снежинки, пироги с корицей.
Sisters and brothers, sliding down garbage can covers
Сестры и братья катаются на крышках мусорных баков.
Snowball fights, eggnog splashed with Hennessey
Снежки, яичный гоголь с Hennessy.
Bet Christmas is Christmas from New York to Tennessee
Держу пари, Рождество - это Рождество от Нью-Йорка до Теннесси.
The Kris Kringles, the Jingling Babies
Санта Клаусы, звенящие малыши.
All them late nights wrapping gifts, driving you crazy
Все эти поздние ночи, когда упаковываешь подарки, сводят с ума.
And Jack Frost is outside, freezing it up
А Джек Фрост на улице, все замораживает.
Got the hood and the goose just to loosen you up
Надел капюшон и пуховик, чтобы согреться.
And all the homes is all lit with some many lights
И все дома освещены множеством огней.
See the trees through the windows, glittered up at night
Вижу деревья в окнах, сверкающие ночью.
Gingerbread house, bumping that Jingle Bell Rock
Пряничный домик, играет Jingle Bell Rock.
And all them little bad kids get coal in they socks
И все эти маленькие непослушные дети получают уголь в носки.
Ghost knows when you be sleeping
Призрак знает, когда ты спишь.
And Ghost knows when you are awake
И Призрак знает, когда ты не спишь.
And I know if you been bad or good
И я знаю, был ли ты плохим или хорошим.
So be good for old Ghostface
Так что будь хорошим для старого Призрачного Лица.
Hahahaha, we made it, wish you all a Merry Christmas
Хахаха, мы сделали это, желаю всем счастливого Рождества.
And a Happy New Year, hahahaha
И счастливого Нового года, хахаха.
And to all a good night, good night to all
И всем спокойной ночи, спокойной ночи всем.
To Staten Island, hahah, nah, cut it, cut it off - son
На Стейтен-Айленд, хаха, нет, стоп, вырубай - сынок.





Writer(s): Jason S Hunter, Darryl Robert Hill, Lamont Jody Hawkins, Gary E Grice, Robert F. Diggs, Dennis D. Coles


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.