Paroles et traduction Ghostface Killah - Ghostface X-mas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ghostface X-mas
Рождественская история Ghostface
Ghostface
Killah]
[Ghostface
Killah]
Holy
Jesus,
I
gotta
drop
all
these
toys
off
Святой
Иисус,
мне
нужно
развезти
все
эти
игрушки!
Mrs.
Claus,
Mrs.
Claus,
bring
me
my
robe
& my
slippers
Миссис
Клаус,
миссис
Клаус,
принеси
мне
мой
халат
и
тапочки.
Smell
the
pinetrees
in
the
air,
sleigh
bells
are
ringing
Чувствуешь
запах
сосен
в
воздухе,
слышишь
звон
бубенцов?
Toy
stores
are
out
of
control,
and
kids
singing
В
магазинах
игрушек
творится
безумие,
а
детишки
распевают
песни.
That
night
before
Christmas,
dashing
through
the
snow
В
эту
ночь
перед
Рождеством,
мчусь
по
снегу,
Rudolph
the
Reindeer,
red
nose
that
glow
Рудольф
Красноносый,
олень
мой
верный.
It's
all
about
the
candycanes
and
Christmas
list
Все
дело
в
леденцах
и
рождественских
списках
желаний,
North
Pole
and
that
chubby
jolly
old
Saint
Nick
Северный
полюс
и
этот
пухлый
веселый
старина
Санта.
The
little
elves
getting
busy,
in
Santa
workshop
Маленькие
эльфы
трудятся
в
мастерской
Санты,
And
how
gingerbread
men
keep
they
buttons
on
top
А
пряничные
человечки
каким-то
образом
удерживают
пуговицы
на
своих
животах.
Wooden
soldiers
and
chestnuts,
rosting
like
marshmellows
Деревянные
солдатики
и
каштаны,
жарятся
как
зефир,
Goodfellas,
chocolate
pudding
pops
and
Jell-O's
Хорошие
ребята,
шоколадное
мороженое
и
желе.
It's
the
gift,
the
cookies
and
milk
on
the
mantle
Это
подарки,
печенье
и
молоко
на
каминной
полке,
The
mistletoe,
that
scent
from
that
peppermint
candles
Омела,
аромат
мятных
свечей.
That
warm
French
vanilla,
mean
coat
with
zippers
Этот
теплый
аромат
французской
ванили,
отличное
пальто
на
молнии,
Bareskin
robe
dragon
with
Versace
slippers
Халат
с
драконами
и
тапочки
Versace.
Around
the
fireplace
we
breathe,
shirts
are
short
sleave
У
камина
мы
дышим
полной
грудью,
в
рубашках
с
коротким
рукавом,
We
stayin'
up
all
night
on
Christmas
Eve
Мы
не
спим
всю
ночь
на
Рождество.
It's
the
season
for
sharing,
season
of
the
gift
Это
время
для
обмена
подарками,
время
даров,
Season
for
snow,
it's
December
25th
Время
для
снега,
это
25
декабря.
That
time
of
the
year,
we
dress
like
Saint
Nick
Это
время
года,
когда
мы
наряжаемся
как
Санта,
Stirring
whipcream
into
that
hot
cup
of
Quick
Добавляем
взбитые
сливки
в
горячий
напиток.
It's
the
season
for
sharing,
season
of
the
gift
Это
время
для
обмена
подарками,
время
даров,
Season
for
snow,
it's
December
25th
Время
для
снега,
это
25
декабря.
That
time
of
the
year,
we
suprise
all
the
kids
Это
время
года,
когда
мы
удивляем
всех
детей,
Buy
gifts
for
your
loved
ones
and
diamonds
for
ya
wiz
Покупаем
подарки
для
любимых
и
бриллианты
для
своей
красотки.
I
see
snowmen,
snowflakes,
cinnamon
cakes
Я
вижу
снеговиков,
снежинки,
пироги
с
корицей,
Sisters
and
brothers,
sliding
down
garbage
can
covers
Сестер
и
братьев,
катающихся
с
горок
на
крышках
мусорных
баков.
Snowball
fights,
eggnog
splashed
with
Hennessey
Снежки,
яичный
ликер
с
Hennessy,
Bet
Christmas
is
Christmas
from
New
York
to
Tennessee
Уверен,
Рождество
- это
Рождество
от
Нью-Йорка
до
Теннесси.
The
Kris
Kringles,
the
Jingling
Babies
Санта
Клаусы,
звенящие
колокольчики,
All
them
late
nights
wrapping
gifts,
driving
you
crazy
Все
эти
поздние
ночи,
когда
упаковываешь
подарки,
сводят
с
ума.
And
Jack
Frost
is
outside,
freezing
it
up
А
Джек
Фрост
снаружи,
все
замораживает,
Got
the
hood
and
the
goose
just
to
loosen
you
up
Надеваем
капюшон
и
пуховик,
чтобы
согреться.
And
all
the
homes
is
all
lit
with
some
many
lights
И
все
дома
освещены
множеством
огней,
See
the
trees
through
the
windows,
glittered
up
at
night
Видно
деревья
в
окнах,
сверкающие
в
ночи.
Gingerbread
house,
bumping
that
Jingle
Bell
Rock
Пряничный
домик,
играет
Jingle
Bell
Rock,
And
all
them
little
bad
kids
get
coal
in
they
socks
А
все
непослушные
детишки
получают
уголь
в
свои
носки.
Ghost
knows
when
you
be
sleeping
Ghost
знает,
когда
ты
спишь,
And
Ghost
knows
when
you
are
awake
И
Ghost
знает,
когда
ты
бодрствуешь,
And
I
know
if
you
been
bad
or
good
И
я
знаю,
был
ли
ты
хорошим
или
плохим,
So
be
good
for
old
Ghostface
Так
что
будь
хорошим
для
старины
Ghostface.
Hahahaha,
we
made
it,
wish
you
all
a
Merry
Christmas
Хахаха,
мы
сделали
это,
желаю
всем
счастливого
Рождества
And
a
Happy
New
Year,
hahahaha
И
счастливого
Нового
года,
хахаха.
And
to
all
a
good
night,
good
night
to
all
И
всем
спокойной
ночи,
спокойной
ночи
всем.
To
Staten
Island,
hahah,
nah,
cut
it,
cut
it
off
- son
Статен-Айленду,
хаха,
нет,
стоп,
вырубай
- сынок.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jason S Hunter, Darryl Robert Hill, Lamont Jody Hawkins, Gary E Grice, Robert F. Diggs, Dennis D. Coles
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.