Ghostfire - Masters of the Sea - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ghostfire - Masters of the Sea




Masters of the Sea
Повелитель морей
VERSE 1
КУПЛЕТ 1
Don't seek my name friend, come close though and listen
Не спрашивай моего имени, подруга, подойди ближе и слушай,
For in the darkness my story begins
Ибо во тьме начинается моя история.
And as the waves crash, the hungry rocks glisten
И пока волны бьются, голодные скалы блестят,
I'll make a bright light to guide your ship in
Я зажгу яркий свет, чтобы направить твой корабль,
You'll follow me to your final destiny
Ты пойдешь за мной навстречу своей судьбе.
So drink salute to the master of the sea
Так выпей же за повелителя морей!
And on...
И дальше...
VERSE 2
КУПЛЕТ 2
You seek my story, as you gaze in wonder
Ты ищешь мою историю, глядя с изумлением,
It's just as yours though a heartbeat behind
Она как твоя, но на одно биение сердца позади.
Forever changed and my life torn asunder
Навеки измененный, моя жизнь разорвана на части,
I looked with hatred at you and your kind
Я смотрел с ненавистью на тебя и твой род.
So cast my fate to the storms of cruelty
Так бросил я свою судьбу в бури жестокости
And made myself the master of the sea
И стал повелителем морей.
And on...
И дальше...
VERSE 3
КУПЛЕТ 3
Don't speak my name friend, that word must stay hidden
Не произноси моего имени, подруга, это слово должно оставаться скрытым.
Five thousand years and my purpose still clear
Пять тысяч лет, а моя цель все еще ясна.
I'm in the groan of the ancient ship's mizzen
Я в скрипе древнего корабельного мизена,
I am the voice only cursed men can hear
Я голос, который слышат только проклятые.
The one you fear as the God with no pity
Тот, кого ты боишься, как Бога без жалости,
So worship me I'm the master of the sea
Так поклоняйся мне, я повелитель морей!
And on...
И дальше...
I am the master of the sea
Я повелитель морей,
Remember me
Помни меня.





Writer(s): Emmins John Gary, Newton James Robert, Andrea Sonia Thorn, Mogg Alan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.