Ghostown - The Row - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ghostown - The Row




The Row
Ряд домов
So welcome to the row
Итак, добро пожаловать в наш ряд домов,
Where everybody knows
Где все всё знают
Everything there is to know
Обо всём, что можно знать.
We'll watch you as you go
Мы будем наблюдать, как ты пойдёшь.
Jake lives at number eight
Джейк живёт в доме номер восемь,
Can't seem to communicate
Похоже, он не умеет общаться.
He leaves his house all day
Он уходит из дома на весь день,
Tends to get back late
И, как правило, возвращается поздно.
Chainsaw strapped to his back
Бензопила привязана к его спине,
Always with a trailer packed
Всегда с собой прицеп, полный дров.
In his garden wood is stacked
В его саду сложены дрова,
Got four sheds packed back to back
У него четыре сарая, стоящих стена к стене.
Something was out of place
Что-то было не так,
No smoke, his chimney graced
Дыма не было, его труба была чиста.
One day I upped the chase
Однажды я решила проследить за ним,
Rang his bell with sloe gin to taste
Позвонила в его звонок со слоевым джином, чтобы попробовать.
He took the bait, we conversate
Он клюнул на приманку, мы разговарваем.
I couldn't look him in the face
Я не могла смотреть ему в лицо,
Had to state I said hey Jake
Должна была сказать, я сказала: «Эй, Джейк,
You've got no stove or fireplace
У тебя нет плиты и камина».
Row (welcome to the)
Ряд домов (добро пожаловать),
Where everybody knows
Где все всё знают
Everything there is to know
Обо всём, что можно знать.
We'll watch you as you go
Мы будем наблюдать, как ты пойдёшь.
Ron gets up before the day begins
Рон встает до рассвета,
Promptly takes out his daily bins
И сразу же выносит свои ежедневные мусорные баки.
Always tied with sailing string
Всегда перевязанные парусной верёвкой,
Smelling fishy scaly fins
Пахнущие рыбой, чешуей и плавниками.
So far so what? But, here's the thing
Пока всё в порядке. Но вот в чём дело:
He never goes out never orders in
Он никогда не выходит из дома и ничего не заказывает.
How do you throw out what you don't bring in?
Как ты можешь выбросить то, чего ты не приносишь?
Ronnie never buys anything
Ронни никогда ничего не покупает.
Always makes an infernal din
Всегда устраивает адский шум
In his garden, burning things
В своем саду, сжигая вещи,
Mixing chickens and Carnal sins
Смешивая цыплят и плотские грехи.
In his freezer alarming things
В его морозилке лежат ужасные вещи,
Saw him with a knife out carving things
Я видела его с ножом, вырезающим что-то.
He looked at me with a startled grin
Он посмотрел на меня с испуганной ухмылкой.
I wonder if God needs to pardon him
Я подумала, нужно ли Богу простить его.
I guess I'll leave Ron to his gardening
Думаю, я оставлю Рона наедине с его садоводством.
Row (welcome to the)
Ряд домов (добро пожаловать),
Where everybody knows
Где все всё знают
Everything there is to know
Обо всём, что можно знать.
We'll watch you as you go
Мы будем наблюдать, как ты пойдёшь.
Sheila seemed to be handicapped
Шейла, кажется, была инвалидом,
Never knew the story never knew the facts
Никто не знал её истории, никто не знал фактов.
Her speech was slurred. Her voice was cracked
Её речь была невнятной. Её голос был хриплым.
Her motor skills seemed sorely lacked
Её моторика, казалось, сильно пострадала.
Sheila prays on a crucifix
Шейла молится на распятие,
That nothing will go wrong that a gin won't fix
Чтобы ничего не случилось, чтобы джин всё исправил.
Gets around on walking sticks
Передвигается на тростях,
But she only needs them after six
Но они нужны ей только после шести.
Julie has never been the same
Джули уже не та,
Since she moved into the lane
С тех пор как переехала на нашу улицу.
She covered herself in cellophane
Она обмотала себя целлофаном
And only speaks through the window pane
И говорит только через оконное стекло.
She likes to bake cake chocolate
Она любит печь шоколадные пироги
And watches us through binoculars
И наблюдает за нами в бинокль.
At first glance, it seemed innocuous
На первый взгляд это казалось безобидным,
But she never stops watching us
Но она не перестает следить за нами.
Row (welcome to the)
Ряд домов (добро пожаловать),
Where everybody knows
Где все всё знают
Everything there is to know
Обо всём, что можно знать.
We'll watch you as you go
Мы будем наблюдать, как ты пойдёшь.
So welcome to the row
Итак, добро пожаловать в наш ряд домов,
Where everybody knows
Где все всё знают
Everything there is to know
Обо всём, что можно знать.
We'll watch you as you go
Мы будем наблюдать, как ты пойдёшь.





Writer(s): Rael Powell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.