Ghostown - Boat to Stalingrad - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ghostown - Boat to Stalingrad




Boat to Stalingrad
Лодка до Сталинграда
Got my mouth watering, the thought got me dribbling
У меня слюнки текут, от этой мысли у меня потекли слюни,
Gotta microphone so I ought to be gibbering
У меня есть микрофон, так что я должен бормотать,
Playing these keys like a violin fiddling
Играю на этих клавишах, как на скрипке,
Tying up words, just occurred when im riddling
Связываю слова, которые только что пришли мне в голову, когда я загадываю загадки.
Stirred up lemon curd in a memory
Размешал лимонный крем в воспоминаниях,
Made a toast to that sandwich tenderly
Нежно поднял тост за тот бутерброд,
Wondering, calling up all and sundry
Интересно, звоню всем и каждому,
As i pick these fruits so abundantly
Пока я собираю эти плоды в таком изобилии,
Growing, dont miss a trick as i pick the ship to
Расту, не упускаю ни одной уловки, пока выбираю корабль, чтобы
Stow in, whatever directiion the wind is
Спрятаться, куда дует ветер,
Blowing, never knowing but i kept on
Дует, никогда не зная, но я продолжал
Flowing and showing and stowing everything i know and...
Течь и показывать, и хранить все, что я знаю, и...
Vodka, had a sip and had to have some more
Водка, сделал глоток и пришлось выпить еще,
On the boat to Stalin gotta long way to go
На лодке до Сталина ехать еще долго,
Now i got an oar, and i got to row
Теперь у меня есть весло, и я должен грести,
On the boat to Stalin gotta long way to go
На лодке до Сталина ехать еще долго,
Vodka, had a sip and had to have some more
Водка, сделал глоток и пришлось выпить еще,
On the boat to Stalin gotta long way to go
На лодке до Сталина ехать еще долго,
Now i got an oar, and i got to row
Теперь у меня есть весло, и я должен грести,
On the boat to Stalin gotta long way to go
На лодке до Сталина ехать еще долго,
Back with the second, dont do 3 verses
Вернемся ко второму, не надо 3 куплета,
Tucked in the kennel where the old dog perches
Забился в конуру, где сидит старый пес,
Clutching on the bottle that the captain searches
Вцепившись в бутылку, которую ищет капитан,
Passing where the beast from the deep sea lurches
Проезжая мимо того места, где скрывается зверь из морских глубин,
That can be bad, success is a stress but it can be had
Это может быть плохо, успех - это стресс, но его можно получить,
Stoke broke on the boat of to Stalingrad
Разорился на лодке до Сталинграда,
Dont speak the lingo, but thats no thing no
Не говорю на вашем языке, но это не беда, нет,
Handicap, Salute these flutes, brut riffs in my roots
Инвалид, салют этим флейтам, брутальные рифы в моих корнях,
As i wet my boots in a clarinet soup
Пока я мочу ноги в кларнетом супе,
Stomp and i stoop, troop dodge and i shoot
Топаю и наклоняюсь, уворачиваюсь от войск и стреляю,
Very mercenary in a military coup
Очень наемник в военном перевороте,
She said if i continue ill be dead if not ruined
Она сказала, что если я продолжу, то буду мертв, если не разрушен,
Heading double dutch, now im readily fluent
Говорю на ломаном английском, теперь я свободно говорю,
Gave me a shove and tried to show me a shoe-ing
Оттолкнула меня и попыталась показать мне, как обувают,
See storm clouds brewing, so im heading back crewing
Вижу, как сгущаются грозовые тучи, так что я возвращаюсь обратно в команду.
Vodka, had a sip and had to have some more
Водка, сделал глоток и пришлось выпить еще,
On the boat to Stalin gotta long way to go
На лодке до Сталина ехать еще долго,
Now i got an oar, and i got to row
Теперь у меня есть весло, и я должен грести,
On the boat to Stalin gotta long way to go
На лодке до Сталина ехать еще долго,
Vodka, had a sip and had to have some more
Водка, сделал глоток и пришлось выпить еще,
On the boat to Stalin gotta long way to go
На лодке до Сталина ехать еще долго,
Now i got an oar, and i got to row
Теперь у меня есть весло, и я должен грести,
On the boat to Stalin gotta long way to go
На лодке до Сталина ехать еще долго,





Writer(s): Rael Powell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.