Ghostown - T'inquiète - traduction des paroles en allemand

T'inquiète - Ghostowntraduction en allemand




T'inquiète
Keine Sorge
I'm tasked with unmasking
Ich habe die Aufgabe, zu demaskieren
The cast of the everlasting
Die Besetzung der Unvergänglichen
Who are cast in iron
Die in Eisen gegossen sind
Ever basking
Sich immer sonnen
In the sunshine of atoms blasting
Im Sonnenschein explodierender Atome
Divide the people into casts
Teile die Menschen in Kasten
Hide the future in the past
Verbirg die Zukunft in der Vergangenheit
It depends who's asking
Es kommt darauf an, wer fragt
It depends who's asking
Es kommt darauf an, wer fragt
It depends who's asking
Es kommt darauf an, wer fragt
Tu nous disais de pas s'inquiéter
Du sagtest uns, wir sollten uns keine Sorgen machen
Que tout irait OK
Dass alles in Ordnung sein wird
Puis t'as vite changé d'avis
Dann hast du deine Meinung schnell geändert
En fait il valait mieux crier
Eigentlich wäre es besser gewesen zu schreien
Ta memoire est flouté
Dein Gedächtnis ist verschwommen
Tu sais meme plus ce que t'as dit
Du weißt nicht einmal mehr, was du gesagt hast
Tu pourrais juste t'excuser
Du könntest dich einfach entschuldigen
Et t'en aller aussi
Und auch gehen
Abandonner aux vents
Den Winden überlassen
Ce qui viendra viendra
Was kommen wird, wird kommen
Moi je veux être libre
Ich will frei sein
Je veux me desserrer les doigts
Ich will meine Finger lockern
Moi je ne veux pas regarder
Ich will nicht schauen
Les résultats d'aujourd'hui
Auf die heutigen Ergebnisse
Moi je préfère regarder
Ich schaue lieber
Depuis le fond d'un cubis
Aus dem Boden eines Kanisters
I'm tasked with unmasking
Ich habe die Aufgabe, zu demaskieren
The cast of the everlasting
Die Besetzung der Unvergänglichen
Who are cast in iron
Die in Eisen gegossen sind
Ever basking
Sich immer sonnen
In the sunshine of atoms blasting
Im Sonnenschein explodierender Atome
Divide the people into casts
Teile die Menschen in Kasten
Hide the future in the past
Verbirg die Zukunft in der Vergangenheit
It depends who's asking
Es kommt darauf an, wer fragt
It depends who's asking
Es kommt darauf an, wer fragt
It depends who's asking
Es kommt darauf an, wer fragt
You told us not to worry
Du sagtest uns, wir sollten uns keine Sorgen machen
Said it'd be OK
Sagtest, es wird alles gut
Changed your mind in a hurry
Hast deine Meinung in Eile geändert
Said that we'd better pray
Sagtest, wir sollten besser beten
Your memory is blurry
Dein Gedächtnis ist verschwommen
Don't remember what you say
Erinnerst dich nicht, was du sagst
Couldn't you just say sorry
Könntest du dich nicht einfach entschuldigen
And be off on your way
Und deines Weges gehen
Abandon to the wind
Dem Wind überlassen
Let come what may
Lass kommen, was kommen mag
Wanna be roaming
Will umherstreifen
In the month of May
Im Monat Mai
I don't wanna know
Ich will nicht wissen
What is the score today
Wie der Punktestand heute ist
Rather put my faith
Vertraue lieber
In a box of rosé
Auf eine Schachtel Rosé
I'm tasked with unmasking
Ich habe die Aufgabe, zu demaskieren
The cast of the everlasting
Die Besetzung der Unvergänglichen
Who are cast in iron
Die in Eisen gegossen sind
Ever basking
Sich immer sonnen
In the sunshine of atoms blasting
Im Sonnenschein explodierender Atome
Divide the people into casts
Teile die Menschen in Kasten
Hide the future in the past
Verbirg die Zukunft in der Vergangenheit
It depends who's asking
Es kommt darauf an, wer fragt
It depends who's asking
Es kommt darauf an, wer fragt
It depends who's asking
Es kommt darauf an, wer fragt





Writer(s): Rael Powell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.