Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Empty Fridge
Leerer Kühlschrank
I
know
why
the
chicken
crossed
the
road
Ich
weiß,
warum
das
Huhn
die
Straße
überquerte
I
don't
know
but
I
guess
it's
so
Ich
weiß
es
nicht,
aber
ich
schätze,
es
ist
so
I
feel
better
when
I've
less
info
Ich
fühle
mich
besser,
wenn
ich
weniger
Infos
habe
Feel
the
wind
like
a
blessing
blow
Fühle
den
Wind
wie
einen
Segen
wehen
Getting
closer,
not
pressing
though
Komme
näher,
aber
dränge
nicht
I'd
get
up,
but
I
just
feel
silly
Ich
würde
aufstehen,
aber
ich
fühle
mich
einfach
albern
Not
a
Puff
Daddy,
just
feel
a
Big
Willy
Kein
Puff
Daddy,
fühle
mich
nur
wie
ein
großer
Willy
Said
I'd
drive
home,
they
were
like
"will
you
really?"
Sagte,
ich
würde
nach
Hause
fahren,
sie
fragten:
"Wirst
du
wirklich?"
I
guess
a
cone
on
it's
own
won't
kill
me
Ich
schätze,
ein
Hütchen
allein
wird
mich
nicht
umbringen
I'd
given
up
but
lo
and
behold
Ich
hatte
aufgegeben,
aber
siehe
da
I'm
pushing
up
now
I'm
counting
the
gold
Ich
drücke
mich
jetzt
hoch,
ich
zähle
das
Gold
Now
listen
up,
don't
be
doubting
the
bold
Jetzt
hör
zu,
zweifle
nicht
an
den
Mutigen
The
evidence
I
keep
out
and
withhold
Die
Beweise,
die
ich
zurückhalte
Get
rid
of
that
hat,
look
really
wack
Wirf
diesen
Hut
weg,
sieht
echt
bescheuert
aus
Don't
pity
that
cat,
he's
a
city
rat
Hab
kein
Mitleid
mit
dieser
Katze,
er
ist
eine
Stadtratte
He's
they
type
no
crack,
no
piggy
back
Er
ist
der
Typ
ohne
Crack,
kein
Huckepack
Don't
fight
back,
lack
that
sissy
slap
Wehr
dich
nicht,
keine
solche
Mädchenschelle,
Süße.
A
bleak
day
staring
at
an
empty
fridge
Ein
trister
Tag,
starre
auf
einen
leeren
Kühlschrank
You
said
you
gonna
get
some,
but
you
never
did
Du
sagtest,
du
würdest
was
holen,
aber
du
hast
es
nie
getan
The
door
keeps
knocking
non
stop
so
I
hid
Die
Tür
klopft
ununterbrochen,
also
habe
ich
mich
versteckt
The
bass
keeps
dropping
and
I'm
rocking
ad
lib
Der
Bass
dröhnt
weiter
und
ich
rocke
improvisiert
Sending
signals
is
anybody
there?
Sende
Signale,
ist
irgendjemand
da?
I
see
UFO's
often
in
the
air
Ich
sehe
oft
UFOs
am
Himmel
I
got
lost
and
forgot
God's
prayer
Ich
habe
mich
verirrt
und
Gottes
Gebet
vergessen
We
all
thought
but
nobody
dared
Wir
alle
dachten,
aber
niemand
wagte
es
I
stopped
watching,
now
where
did
he
go?
Ich
hörte
auf
zu
schauen,
wo
ist
er
hin?
Upped
my
step
with
a
rare
bit
of
blow
Habe
meinen
Schritt
mit
ein
bisschen
Schnee
beschleunigt
Have
to
admit
that
a
fair
bit
he
knows
Muss
zugeben,
dass
er
einiges
weiß
Where
he
came
from
well
nobody
knows
Woher
er
kam,
weiß
niemand
You
can't
work
out
really
how
I
figure
Du
kannst
nicht
wirklich
herausfinden,
wie
ich
denke,
meine
Süße.
Times
running
out
the
doubts
getting
bigger
Die
Zeit
läuft
ab,
die
Zweifel
werden
größer
Need
a
catalyst
and
you
need
a
trigger
Brauche
einen
Katalysator
und
du
brauchst
einen
Auslöser,
meine
Schöne.
Getting
late
best
be
heading
up
river
Wird
spät,
sollte
besser
flussaufwärts
gehen
You
got
some
doubt
son
well
what
you
on
about
Du
hast
Zweifel,
mein
Sohn,
worüber
redest
du?
What
you
wanna
do
is
get
out
get
all
about
Was
du
tun
willst,
ist
rausgehen,
dich
überall
herumtreiben
Stop
stressing
and
your
hair
stop
falling
out
Hör
auf,
dich
zu
stressen,
und
deine
Haare
fallen
nicht
mehr
aus
This
is
the
deal,
stick
to
it,
no
bailing
out
Das
ist
der
Deal,
halt
dich
daran,
kein
Aussteigen
Still
hungry
staring
at
an
empty
cupboard
Immer
noch
hungrig,
starre
auf
einen
leeren
Schrank
Looks
like
they
came,
they
conquered,
they
plundered
Sieht
aus,
als
wären
sie
gekommen,
hätten
erobert,
hätten
geplündert
I
know
you
don't,
but
have
you
ever
wondered
Ich
weiß,
du
tust
es
nicht,
aber
hast
du
dich
jemals
gefragt,
meine
Süße,
What
would
you
do
if
you
had
enough
hunger?
Was
würdest
du
tun,
wenn
du
genug
Hunger
hättest?
Hear
the
radio,
it
all
sounds
the
same
Höre
das
Radio,
es
klingt
alles
gleich
Not
playing
no
Gordo
what
a
shame
Spielen
kein
Gordo,
was
für
eine
Schande
That's
how
it
is
so
I
had
to
up
my
game
So
ist
es,
also
musste
ich
mein
Spiel
verbessern
Had
to
focus,
had
to
get
in
frame
Musste
mich
konzentrieren,
musste
ins
Bild
kommen
Feeling
old
but
it's
all
in
your
mind
Fühle
mich
alt,
aber
es
ist
alles
in
deinem
Kopf,
meine
Liebe.
Who
knows
when
they're
gonna
call
your
time
Wer
weiß,
wann
sie
deine
Zeit
abrufen
werden
I
saw
the
past
fast
forward
in
rewind
Ich
sah
die
Vergangenheit
schnell
vor-
und
zurückspulen
I
just
stare
from
my
chair
and
recline
Ich
starre
einfach
von
meinem
Stuhl
aus
und
lehne
mich
zurück
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rael Powell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.