Paroles et traduction Ghostown - Les Covidés
Les
têtes
ont
été
coupées
The
heads
have
been
cut
off
Remplacées
par
les
poupées
Replaced
by
dolls
Les
marionnettes
qui
travaillent
pour
t'entourlouper
The
puppets
who
work
to
fool
you
Toi
t'as
pas
une
roupie
pour
souper
You
don't
have
a
penny
to
dine
Faut
dire
qu'ils
s'en
foutaient
You
have
to
admit
that
they
didn't
care
Trop
occupés
à
duper,
les
malins
sont
futés
Too
busy
cheating,
the
clever
ones
are
crafty
Faut
lutter
avant
de
se
faire
amputer
We
have
to
fight
before
being
amputated
Sans
ambiguïté,
les
ministres
et
députés
Without
ambiguity,
the
ministers
and
deputies
Oh
my
godemiché
ils
nous
enculent
ces
riches
Oh
my
godemiché,
they
screw
us,
these
rich
people
C'est
pas
mon
fétiche,
arrêtez
c'est
d'la
triche
It's
not
my
thing,
stop
it,
it's
cheating
Et
si
on
critique
la
gestion?
C'est
du
complotisme
What
if
we
criticize
the
management?
It's
conspiracy
Et
si
on
veut
mettre
en
question?
C'est
du
complotisme
What
if
we
want
to
question?
It's
conspiracy
Si
on
a
tort
confesse
t-on?
C'est
du
complotisme
If
we
are
wrong,
do
we
confess?
It's
conspiracy
La
raison,
la
reflexion,
c'est
du
complotisme
Reason,
reflection,
it's
conspiracy
On
lui
a
tiré
dessus,
il
est
mort
du
covid
He
was
shot,
he
died
of
covid
Jean
s'est
noyé
il
est
mort
du
covid
Jean
drowned,
he
died
of
covid
Sa
caisse
a
fait
un
tonneau
il
est
mort
du
covid
His
car
rolled
over,
he
died
of
covid
Sa
gorge
entaillée
il
est
mort
du
covid
His
throat
was
slit,
he
died
of
covid
Et
si
on
parlait
d'ebola?
Il
y
a
pas
de
vaccin
What
if
we
talked
about
Ebola?
There
is
no
vaccine
Et
le
paludisme?
Il
y
a
pas
de
vaccin
What
about
malaria?
There
is
no
vaccine
Alors
la
grande
vérole?
Non
il
y
a
pas
de
vaccin
Then
the
great
pox?
No,
there
is
no
vaccine
Et
le
VIH?
Toujours
pas
de
vaccin
And
HIV?
Still
no
vaccine
Et
si
t'as
pas
peur
du
covid
And
if
you're
not
afraid
of
covid
Alors
attentat
dramatique
Then
a
dramatic
attack
Et
si
ça
suffit
pas,
réchauffement
climatique
And
if
that's
not
enough,
global
warming
S'il
vous
plaît
soyez
coupable
et
pathétique
Please
be
guilty
and
pathetic
Tous
derrière
le
prochain
événement
médiatique
All
behind
the
next
media
event
Tu
devrais
faire
gaffe
à
ton
empreinte
carbone
You
should
be
careful
about
your
carbon
footprint
A
moins
que
tu
sois
Bezos,
Musk
ou
Branson
Unless
you're
Bezos,
Musk,
or
Branson
Les
médias
nous
disent
les
milliardaires
nous
bénissent
The
media
tells
us
billionaires
bless
us
Ils
partent
dans
l'espace
dans
les
fusées
forme
de
pénis
They
go
into
space
in
penis-shaped
rockets
Gates
a
fermé
les
fenêtres
il
veut
ouvrir
les
portails
Gates
closed
the
windows,
he
wants
to
open
the
portals
Les
êtres
rentables,
des
zombies
épouvantails
Profitable
beings,
zombie
scarecrows
Épouvantable
tout
est
vendable
Appalling,
everything
is
saleable
Quatre
vingt
quatre
c'est
fort
probable
Eighty-four
is
quite
likely
Que
moi
je
dois
être
dévié,
radicalisé
That
I
must
be
deviated,
radicalized
Eux
ils
sont
corrompus,
batardisés
They
are
corrupt,
bastardized
Les
flammes
qu'ils
attisaient
The
flames
they
were
fanning
Vont
brûler
et
crisser
Will
burn
and
shriek
Sur
leurs
corps
enflammés
On
their
burning
bodies
On
irait
même
pas
pisser
We
wouldn't
even
piss
Votre
seigneur
votre
majesté
Monsieur
le
Président
Your
lord,
your
majesty,
Mr.
President
Nous
sommes
les
dissidents
We
are
the
dissidents
Votre
discours
est
nauséabond
Your
speech
is
foul
Le
reflet
était
clair,
net,
bien
rendu
The
reflection
was
clear,
sharp,
well
rendered
Maintenant
cassée,
l'image
est
fendue
Now
broken,
the
image
is
cracked
Ainsi
exposant
la
vérité
prétendue
Thus
exposing
the
alleged
truth
Donc
dans
les
rues
le
peuple
est
descendu
So
people
took
to
the
streets
On
lui
a
tiré
dessus,
il
est
mort
du
covid
He
was
shot,
he
died
of
covid
Jean
s'est
noyé
il
est
mort
du
covid
Jean
drowned,
he
died
of
covid
Sa
caisse
a
fait
un
tonneau
il
est
mort
du
covid
His
car
rolled
over,
he
died
of
covid
Sa
gorge
entaillée
il
est
mort
du
covid
His
throat
was
slit,
he
died
of
covid
Et
si
on
parlait
d'ebola?
Il
y
a
pas
de
vaccin
What
if
we
talked
about
Ebola?
There
is
no
vaccine
Et
le
paludisme?
Il
y
a
pas
de
vaccin
What
about
malaria?
There
is
no
vaccine
Alors
la
grande
vérole?
Non
il
y
a
pas
de
vaccin
Then
the
great
pox?
No,
there
is
no
vaccine
Et
le
VIH?
Toujours
pas
de
vaccin
And
HIV?
Still
no
vaccine
Alors
ainsi
tourne
les
engrenages
So
goes
the
gears
Caché
à
l'ombre
des
faux
sondages
Hidden
in
the
shadow
of
fake
polls
Des
hôpitaux
vides,
des
acteurs
en
bandages
Empty
hospitals,
actors
in
bandages
Vaccin
efficacité
sans
gage
Vaccine
effectiveness
without
guarantee
Dans
une
mauvaise
direction
on
s'engage
We
are
moving
in
the
wrong
direction
On
fonce
tout
droit
sans
pilotage
We
are
heading
straight
ahead
without
steering
On
ne
veut
pas
de
votre
passe
chantage
We
don't
want
your
blackmail
pass
Ils
baissent
les
subventions,
ils
réduisent
le
language
They
cut
subsidies,
they
reduce
language
A
moi
j'aime,
moi
gauche,
toi
j'aime
pas
I
like
me,
I'm
left,
I
don't
like
you
Moi
lève
pouce
bleu,
suivant,
sympa
I'll
thumbs
up,
follow,
nice
Vas
y
lève
toi,
boulot,
dodo,
basta
Go
ahead,
lift
yourself
up,
work,
sleep,
basta
Consomme,
ça
va
vite
fait,
ne
te
plains
pas
Consume,
it's
done
quickly,
don't
complain
L'opinion
clivée
comme
un
Wonderbra
Opinion
split
like
a
Wonderbra
Des
gens
divisé
n'avanceront
pas
Divided
people
will
not
move
forward
Les
yeux
rivés
sur
une
info
lambda
Eyes
glued
to
lambda
info
Lentement
écrasés
comme
un
anaconda
Slowly
crushed
like
an
anaconda
Bovinés,
bovidés
Cattle,
bovine
Trop
con,
confinés
Too
stupid,
confined
Entubés,
embobinés
Intubated,
bobbed
On
sera
tous
covidés
We
will
all
be
COVIDized
Anti
vax
censuré
Anti
vax
censored
Opinion
opiné
Opinion
opined
Ou
pas
cautionnée
Or
not
endorsed
En
marche,
tous
fauchés
On
the
move,
all
broken
On
lui
a
tiré
dessus,
il
est
mort
du
covid
He
was
shot,
he
died
of
covid
Jean
s'est
noyé
il
est
mort
du
covid
Jean
drowned,
he
died
of
covid
Sa
caisse
a
fait
un
tonneau
il
est
mort
du
covid
His
car
rolled
over,
he
died
of
covid
Sa
gorge
entaillée
il
est
mort
du
covid
His
throat
was
slit,
he
died
of
covid
Et
si
on
parlait
d'ebola?
Il
y
a
pas
de
vaccin
What
if
we
talked
about
Ebola?
There
is
no
vaccine
Et
le
paludisme?
Il
y
a
pas
de
vaccin
What
about
malaria?
There
is
no
vaccine
Alors
la
grande
vérole?
Non
il
y
a
pas
de
vaccin
Then
the
great
pox?
No,
there
is
no
vaccine
Et
le
VIH?
Toujours
pas
de
vaccin
And
HIV?
Still
no
vaccine
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rael Powell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.