Ghostown - Talking Turkey - traduction des paroles en allemand

Talking Turkey - Ghostowntraduction en allemand




Talking Turkey
Klartext reden
As the Chinese say, there's more than one fish in the sea
Wie die Chinesen sagen, gibt es mehr als nur einen Fisch im Meer
OK, is that so?
OK, ist das so?
Lets go back to the beginning
Lass uns zum Anfang zurückkehren
There's an elephant in the room
Da ist ein Elefant im Raum
I'd like you to start talking Turkey
Ich möchte, dass du anfängst, Klartext zu reden
Stop your shenanigans, models mad mannequins
Hör auf mit deinem Unfug, Models, verrückte Schaufensterpuppen
Time to be a man again, the debt that you ran up in
Zeit, wieder ein Mann zu sein, die Schulden, die du angehäuft hast
Battering, ram 'em in, dam it what's happening
Sie einschlagen, reinrammen, verdammt, was passiert hier?
The flat where I'm sat up in, the neighbours dog shat again
Die Wohnung, in der ich sitze, der Nachbarshund hat schon wieder hingeschissen
The rich gonna rule again, the poor will be fooled again
Die Reichen werden wieder herrschen, die Armen werden wieder getäuscht
Line 'em up, roll 'em in, six billion souls within
Stell sie auf, roll sie rein, sechs Milliarden Seelen darin
Dollop up a dolloping, eat your soup and wallow in
Schöpf einen ordentlichen Löffel voll, iss deine Suppe und suhle dich darin
The misery you're following, the money's up, the dollar's in
Im Elend, dem du folgst, das Geld ist oben, der Dollar ist drin
The shallow and the deep, got your own arrow to keep
Die Flachen und die Tiefen, du hast deinen eigenen Pfeil zu behalten
See the shadows of your feet and the barrels that you reap
Sieh die Schatten deiner Füße und die Fässer, die du erntest
So steep like the slopes, go to seek out your hopes
So steil wie die Hänge, geh und suche deine Hoffnungen
Gotta teach from the ropes, don't sleep on the hoax
Muss von den Seilen lehren, verschlaf den Schwindel nicht
As he chokes on the last word, folk song he has heard
Als er am letzten Wort erstickt, Volkslied, das er gehört hat
Joke's on the bastard, tokes on the lab turd
Der Witz geht auf Kosten des Bastards, zieht am Labormist
Furthermore forever and whatever you endeavour
Weiterhin, für immer und was auch immer du anstrebst
Get slapped by the leather, helm back by the weather
Wirst vom Leder geschlagen, vom Wetter zurückgehalten
Get the cheese, get the cheddar, and wherever and whenever
Hol den Käse, hol den Cheddar, und wo auch immer und wann auch immer
Catch, trapped in a cellar, the almighty make it better
Fang, gefangen im Keller, der Allmächtige macht es besser
Check featherweight, bait, change state, but I'd better wait
Check Federgewicht, Köder, Zustand ändern, aber ich warte besser
Just let 'em bake, better day, get a getaway
Lass sie einfach backen, besserer Tag, mach einen Ausbruch
Check mate, stale mate, stale bread, rat bait
Schachmatt, Patt, abgestandenes Brot, Rattenköder
Dangle on a hook, mad to gamble on a book
Baumel an einem Haken, verrückt, auf ein Buch zu wetten
And the angle undertook, overtake, shake, shook
Und der Winkel unternahm, überholen, schütteln, geschüttelt
And the scandal broke out, broken in, spoken out
Und der Skandal brach aus, eingebrochen, ausgesprochen
Like a spanner in the works, claw hammer go berserk
Wie ein Schraubenschlüssel im Getriebe, Klauenhammer dreht durch
Just drag you in the dirt, with a dagger in your girth
Zieht dich einfach in den Dreck, mit einem Dolch in deinem Umfang
What's worse? Pit of rattlesnakes
Was ist schlimmer? Grube voller Klapperschlangen
Pat-a-cake, pat-a-cake, ready when the battle breaks
Backe, backe Kuchen, bereit, wenn die Schlacht ausbricht
Time to make the tackle mate
Zeit, den Tackle zu machen, Kumpel
Pass on the message, got another can of worms
Gib die Nachricht weiter, hab noch eine Büchse voller Würmer
Stand when the weather turns, see another feather burn
Steh, wenn das Wetter sich dreht, sieh eine weitere Feder brennen
But the mother never learns, mind your biz it don't concern
Aber die Mutter lernt es nie, kümmere dich um deine Sachen, es geht dich nichts an
And the hand you shake firm is a hand full or germs
Und die Hand, die du fest schüttelst, ist eine Hand voller Keime
Handling things with these mandolin strings
Hantiere mit diesen Mandolinensaiten
And the fiddle violin that the wild wind brings
Und die Geige, die der wilde Wind bringt
Step, swept overseas by the oceans of yesteryear
Schritt, übersee gespült von den Ozeanen vergangener Jahre
My fossilised remains just wonder what I fester here
Meine versteinerten Überreste fragen sich nur, was ich hier eitere
My birthday suit, tailor made, head shaved, razor blades
Mein Geburtstagsanzug, maßgeschneidert, Kopf rasiert, Rasierklingen
Youth just fade away, how's it gonna play today?
Jugend verblasst einfach, wie wird es heute spielen?
Thinking how wrong you are, can't sleep insomnia
Denke, wie falsch du liegst, kann nicht schlafen, Schlaflosigkeit
No matter how strong you are, the song outshone you all
Egal wie stark du bist, das Lied hat euch alle überstrahlt
As the Chinese say, there's more than one fish in the sea
Wie die Chinesen sagen, gibt es mehr als nur einen Fisch im Meer
OK, is that so?
OK, ist das so?
Lets go back to the beginning
Lass uns zum Anfang zurückkehren
There's an elephant in the room
Da ist ein Elefant im Raum
I'd like you to start talking Turkey
Ich möchte, dass du anfängst, Klartext zu reden
La loi du pacte exige qu'il n'y ait qu'un seul homme
Das Gesetz des Paktes verlangt, dass es nur einen Mann gibt
Cette fois, je t'ai choisi toi
Diesmal habe ich dich gewählt
La moindre maladresse
Die geringste Ungeschicklichkeit
La loi du pacte exige qu'il n'y ait qu'un seul homme
Das Gesetz des Paktes verlangt, dass es nur einen Mann gibt





Writer(s): Rael Powell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.