Значит, это должно быть верно, верно, верно... верно?
Hey... run away.
Эй... убегай.
Be a real mind,
Будь благоразумной,
And fight another day.
И сражайся в другой день.
I heard that in a TV programme,
Я слышал это в телепередаче,
So it must be right, right, right... right?
Значит, это должно быть верно, верно, верно... верно?
She wants you to sleep,
Она хочет, чтобы ты спал,
Stubbon as a mule.
Упрямая, как осел.
Nothing I could say to her,
Что бы я ей ни говорил,
She thinks I'm just a fool.
Она думает, что я просто дурак.
But, who am I a dumb brother?
Но кто я, глупый брат?
Problems of my dumb own.
Проблемы мои собственные, глупые.
I could see your point of view.
Я мог бы понять твою точку зрения.
Sometimes is best alone but,
Иногда лучше быть одному, но
Out here, out there an'out here
Здесь, там и тут
It ain't safe.
Небезопасно.
Maybe I'm just going on.
Может, я просто заговариваюсь.
Maybe I'm a nutcase.
Может, я псих.
Now, I ain't thinking straight,
Сейчас я не могу ясно мыслить,
Old fashion ways you see.
Старомодные взгляды, понимаешь.
Sometimes you cant help,
Иногда ты ничего не можешь поделать,
Best left to just believe.
Лучше просто верить.
But hey... run away.
Но эй... убегай.
Be a real mind,
Будь благоразумной,
And fight another day.
И сражайся в другой день.
I heard that in a TV programme,
Я слышал это в телепередаче,
So it must be right, right, right, right, right?
Значит, это должно быть верно, верно, верно, верно, верно?
Hey... run awa-a-ay
Эй... убега-а-ай
And fight another day.
И сражайся в другой день.
I heard that in a TV programme,
Я слышал это в телепередаче,
So it must be right, right, right?
Значит, это должно быть верно, верно, верно?
.It.
.Это.
I'm always running in my dreams,
Мне всегда снится, что я бегу,
Sprinting on the spot.
Бегу на месте.
Everyone just passing by,
Все просто проходят мимо,
I'm scared of what I've got.
Я боюсь того, что у меня есть.
So I just retreat,
Поэтому я просто отступаю,
White flag, ways to die.
Белый флаг, способы умереть.
Deep down belief,
Глубокая вера,
Cos' such things jus' cause a scene.
Потому что такие вещи просто устраивают сцену.
Grit in my teeth,
Песок на зубах,
Cos' such things jus' cause a scene. And
Потому что такие вещи просто устраивают сцену. И
Rain ain't soothing it jus' soak deep'n'side bones and dark in a darker tone. But,
Дождь не успокаивает, он просто пропитывает до костей и темнота становится еще темнее. Но
Light seeps to pitter through.
Свет просачивается.
On and off like light-switch,
Включается и выключается, как выключатель,
Nothing more that I could do.
Я ничего больше не мог сделать.
But hey... run away.
Но эй... убегай.
Be a real mind,
Будь благоразумной,
And fight another day.
И сражайся в другой день.
I heard that in a TV programme,
Я слышал это в телепередаче,
So it must be right, right, right, right, right?
Значит, это должно быть верно, верно, верно, верно, верно?
Hey... hey run awa-a-ay
Эй... эй, убега-а-ай
And fight another day.
И сражайся в другой день.
I heard that in a TV programme,
Я слышал это в телепередаче,
So it must be right, right, right, right, right, right, right, right, right, right. So it must be right, right, right, tsk, right, tsk, tsk, tsk. So it must be right, right, right?
Значит, это должно быть верно, верно, верно, верно, верно, верно, верно, верно, верно, верно. Значит, это должно быть верно, верно, верно, тц, верно, тц, тц, тц. Значит, это должно быть верно, верно, верно?
...Yeah? Cool.
...Да? Классно.
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.