Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bin Baarish Barsaat
Без дождя не будет ливня
Bin
baarish
barasaat
naa
hogee
Без
дождя
не
будет
ливня,
Raat
gayee
to
raat
naa
hogee
Ночь
уйдёт
— и
ночи
не
вернуть.
Bin
baarish
barsaat
na
hogi
Без
дождя
не
будет
ливня,
Raat
gayi
toh
raat
na
hogi
Ночь
пройдёт
— и
ночи
не
вернуть.
Baarish,
Baarish:
Rain
Барриш,
Барриш:
Дождь
Barasaat,
Barsaat:
Rain,
Rainy
Season,
Monsoon
Барсаат,
Барсаат:
Дождь,
Сезон
дождей,
Муссоны
Raaj-i-mohabbat
tum
mat
pucho
Не
спрашивай
о
тайнах
любви,
Mujse
to
ye
baath
naa
hogee
От
меня
не
жди
ответа.
Raaz-e-mohabbat
tum
mat
poochho
Не
пытайся
тайны
любви
узнать,
Mujse
toh
yeh
baat
na
hogi
От
меня
не
жди
ответа.
Raaj,
Raaz:
Mystery,
Secret
Рааз,
Рааз:
Тайна,
Секрет
Kis
se
dil
bahalaaoge
tum
Кем
утешишь
ты
сердце
своё,
Jis
dam
meri
zaat
naa
hogee
Когда
меня
не
станет
рядом?
Kis
se
dil
behalaaoge
tum
Кем
займёшь
ты
печальное
сердце,
Jis
dam
meri
zaat
na
hogi
Когда
меня
не
станет
рядом?
Bahlaana,
Behalaana:
To
Amuse
Бахлаана,
Бехалаана:
Развлечь,
Утешить
Ashk
bhee
ab
naa
paid
hue
hain
Даже
слёз
моих
больше
нет,
Shaayam
ab
barasaat
naa
hogee
Видно,
дождь
не
вернётся
вновь.
Ashq
bhi
ab
na
paid
huye
hain
Даже
слёзы
мои
иссякли,
Shaayad
ab
barsaat
na
hogi
Видно,
ливня
не
будет
вновь.
Ashk,
Ashq:
Tears
Ашк,
Ашк:
Слёзы
Yoon
dekhenge
aarif
usko
Так
смотрит
Ариф
на
неё
—
Beech
mein
apanee
zaat
naa
hogee
Между
нами
себя
не
ставя.
Yuun
dekhenge
'Aarif'
usko
Так
смотрит
Ариф
на
неё,
Beech
mein
apni
zaat
na
hogi
Между
нами
себя
не
ставя.
Aarif,
Aarif:
A
reference
to
the
poet,
Khalid
Mehmood
Aarif
Ариф,
Ариф:
Отсылка
к
поэту
Халиду
Махмуду
Арифу
Beech,
Beech:
Among,
Between,
Centre,
Middle
Бич,
Бич:
Между,
Среди,
Центр,
Середина
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Humsafar
date de sortie
03-03-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.