Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dost Bankar Bhi Nahi
Даже другом не стал
Dost
Bankar
Bhi
Nahi
Saath
Nibhane
Wala,
Даже
другом
не
став,
ты
не
была
рядом,
Wahi
Andaaz
Hai
Zaalim
Ka
Zamane
Wala,
Всё
тот
же
нрав
у
жестокой
судьбы,
Ab
Ise
Log
Samajthe
Hai
Giraftaar
Mera,
Теперь
люди
считают
меня
твоим
пленником,
Sakht
Nadeem
Hai
Mujhe
Daam
Mein
Laane
Wala,
Ты
— мой
строгий
тюремщик,
поймавшая
меня
в
свои
сети.
Kya
Kahein
Kitne
Marasim
The
Hamare
Isse,
Что
сказать,
сколько
ритуалов
было
между
нами,
Wo
Jo
Ek
Shakhs
Hai
Munh
Pher
Ke
Jaane
Wala,
Ты,
отвернувшись,
ушла
от
меня.
Tere
Hote
Hue
Aa
Jaati
Thi
Saari
Duniya,
Когда
ты
была
рядом,
весь
мир
приходил
ко
мне,
Aaj
Tanha
Hoon
To
Koi
Nahi
Aane
Wala,
Теперь
я
один,
и
никто
не
приходит.
Muntazir
Kiska
Hoon
Tooti
Hui
Dehliz
Pe
Main,
Кого
я
жду
на
разрушенном
пороге?
Kaun
Aayega
Yahan
Kaun
Hai
Aane
Wala,
Кто
придёт
сюда,
кто
собирается
прийти?
Maine
Dekha
Hai
Baharon
Mein
Chaman
Ko
Jalte,
Я
видел,
как
горят
сады
весной,
Hai
Koi
Khwaab
Ki
Taabeer
Batane
Wala,
Есть
ли
кто-нибудь,
кто
может
истолковать
мой
сон?
Kya
Khabar
Thi
Jo
Meri
Jaan
Mein
Ghula
Hai
Itna,
Откуда
мне
было
знать,
что
та,
которая
так
глубоко
проникла
в
мою
душу,
Hai
Wohi
Mujhko
Sar-E-Daar
Bhi
Laane
Wala,
Приведёт
меня
на
эшафот.
Tum
TaQalluf
Ko
Bhi
Ikhlaas
Samajhte
Ho
'Faraz',
Ты,
Фараз,
принимаешь
вежливость
за
искренность,
Dost
Hota
Nahi
Har
Haath
Milane
Wala...
Не
каждый,
кто
жмёт
тебе
руку,
друг...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.