Paroles et traduction Ghulam Ali - Gham Hai Ya Khushi Hai Tu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gham Hai Ya Khushi Hai Tu
Sorrow or Joy You Are
Ghum
hai
yan
khusi
hai
tu
You
are
my
sorrow
or
my
joy
Meri
zindagi
hai
tu
meri
zindagi
hai
tu
You
are
my
life,
my
life
Ghum
hai
yan
khusi
hai
tu
You
are
my
sorrow
or
my
joy
Meri
zindagi
hai
tu
meri
zindagi
hai
tu
You
are
my
life,
my
life
Afton
ke
daur
mein
afton
ke
daur
mein
In
the
twilight
of
night,
in
the
twilight
of
night
Chain
ki
ghari
hai
tu
You
are
an
hour
of
tranquility
Meri
zindagi
hai
tu
meri
zindagi
hai
tu
You
are
my
life,
my
life
Ghum
hai
yan
khushi
hai
tu
You
are
my
sorrow
or
my
joy
Meri
zindagi
hai
tu
meri
zindagi
hai
tu
You
are
my
life,
my
life
Udasiyan
jo
na
late
to
aur
kya
krte
If
sadness
did
not
come,
what
else
could
I
do?
Na
jashn
e
shola
manate
to
aur
kya
krte
If
I
did
not
celebrate
with
flames,
what
else
could
I
do?
Andhera
aya
tha
mangne
roshni
ki
bheek
The
darkness
came
to
beg
for
the
alms
of
light
Hum
apna
gher
na
jalate
to
aur
kya
krte
If
I
did
not
burn
down
my
house,
what
else
could
I
do?
Meri
raat
ka
charagh
meri
raat
ka
charagh
The
light
of
my
night,
the
light
of
my
night
Meri
neendh
bhi
hai
tu
You
are
also
my
sleep
Meri
zindagi
hai
tu
meri
zindagi
hai
tu
You
are
my
life,
my
life
Ghum
hai
yan
khushi
hai
tu
You
are
my
sorrow
or
my
joy
Meri
zindagi
hai
tu
meri
zindagi
hai
tu
You
are
my
life,
my
life
Jor
lagte
gye
fasane
mei
The
story
became
more
intense
Raaz
khulte
gye
manane
mein
Secrets
were
revealed
in
reconciliation
Ruthne
ka
sabab
to
tum
jano
You
know
the
reason
for
my
anger
Hum
to
masroof
hain
manane
meinn
I
am
busy
trying
to
reconcile
Ghum
hai
yan
khushi
hai
tu
You
are
my
sorrow
or
my
joy
Meri
zindagi
hai
tu
meri
zindagi
hai
tu
You
are
my
life,
my
life
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.