Ghulam Ali - Kal Chaudhvin Ki Raat Thi - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ghulam Ali - Kal Chaudhvin Ki Raat Thi - Live




Kal Chaudhvin Ki Raat Thi - Live
Kal Chaudhvin Ki Raat Thi - Live
कल चौदहवीं की रात थी
Yesterday was the fourteenth night
शब भर रहा चर्चा तेरा
The whole night was occupied by talk of you
कल चौदहवीं की रात थी
Yesterday was the fourteenth night
कुछ ने कहा ये चाँद है
Some said it was the moon
कुछ ने कहा, चेहरा तेरा
Some said, it was your face
कल चौदहवीं की रात थी
Yesterday was the fourteenth night
हम भी वहीँ, मौजूद थे
We were there too
हम से भी सब पुछा किए
Everyone asked us too
हम हंस दिए, हम चुप रहे
We laughed; we kept quiet
मंज़ूर था परदा तेरा
Your veil was acceptable
इस शहर में किस्से मिलें
In this city, we got stories
हम से तो छूटी महफिलें
We missed the gatherings
हर शख्स तेरा नाम ले
Everyone takes your name
हर शख्स दीवाना तेरा
Everyone is crazy about you
कूचे को तेरे छोड़ कर
After leaving your street
जोगी ही बन जायें मगर
We may become ascetics
जंगल तेरे, पर्वत तेरे
The jungle is yours, the mountains are yours
बस्ती तेरी, सेहरा तेरा
The settlement is yours, the wilderness is yours
बेदर्द सुन्नी हो तो चल
If the beloved is indifferent and deserted
कहता है क्या अच्छी ग़ज़ल
What a beautiful song he sings
आशिक तेरा, रुसवा तेरा
Your lover, your disgraced
शायर तेरा, इंशा तेरा
Your poet, your Insha





Writer(s): Jagjit Singh, Ibn-e-insha (emi Pak)


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.